English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İngilizce / [ Т ] / Трудишься

Трудишься Çeviri İngilizce

105 parallel translation
Трудишься.
I don't want to see you continue to suffer like this...
Трудишься?
Working?
Трудишься всю жизнь ради детей, отдаешь им самого себя и вот он, итог!
You work so your kids can make something of themselves and this is the reward.
Когда ть трудишься, люби труд.
When you work, you must love what you do.
- Ты слишком много трудишься!
- You're working hard!
Ты слишком много трудишься для таких экспериментов.
You're too much a workaholic for such experiments
Уже много лет ты упорно трудишься
You're not easy for persisting for so many years.
Над чем трудишься?
What are you working on?
Все трудишься?
Still working?
Например, я знаю, что ты много трудишься в почтовом отделе.
I know, for example, that you've been working hard in the mailroom.
Ты тоже трудишься для защиты нашей страны, девочка.
You work for our country's defense too, young lady.
Трудишься, Никита?
Working hard, Nikita?
- Вижу, ты много трудишься. - Да.
- Looks like you're working hard.
- Над чем сейчас трудишься?
- Writing what...?
Ты так усердно трудишься.
I know how hard you've been working.
- Почему? Ты богат, отработал 20 лет, получил свою пенсию - и все еще трудишься.
You're rich, did your 20, got your pension.
Усердно трудишься, как я погляжу.
Hard at work, I see.
Трудишься, как пчелка?
You busy bee.
Упорно трудишься.
You've worked hard.
Зачем же ты трудишься?
Why do you bother?
- Ты усердно трудишься?
You're working hard, eh?
Ты усердно трудишься.
You are hardworking.
Эмили, ты всё ещё трудишься.
Emiri, you are still working on it.
Надеюсь, ты там трудишься в поте лица.
You working hard on the house?
Мы обсуждали, какой ты замечательный и экономный, и как усердно трудишься, чтобы открыть свой ресторан.
We were just saying how you are so admirable, saving money to open a restaurant one day.
Ты усердно трудишься.
Looks Like You're Working Hard.
Ты столько трудишься, обслуживая нас. Мог бы и посидеть с нами.
You were so busy that you act with us.
- Я не говорю, что ты не упорно трудишься.
- I'm not saying you're not working hard.
Скажи мне, над чем ты сейчас трудишься?
Now tell me, what are you writing at the moment?
Все трудишься?
Still working on it?
- Все время трудишься, Сэм.
- You're always working, huh, Sam?
Дверь не заперта, а ты здесь, внизу, трудишься над своей проклятой лодкой.
Door's unlocked, and you're down here working on that damn boat.
Ты могла быть привилегированной, Блэр, но ты трудишься, чтобы получить все, что у тебя есть, как я.
Y-you might be privileged, Blair, but you work for every single thing you've achieved, like me.
Здесь ты так усердно трудишься?
Is this all the hard work you've been doing?
Ты упорно трудишься.
You work hard.
Ты трудишься сверх усерно, сама знаешь.
You know, you work super hard.
а ты всё трудишься!
Wow, it's so late and you guys are still working!
Не знаю, зачем ты вообще трудишься приходить домой.
" I DON'T KNOW WHY YOU EVEN BOTHER COMING HOME.
- Хорошо трудишься.
- Yeah, you're doing a good job.
Ты трудишься слишком усердно.
You work too hard.
Я знаю, что ты трудишься очень усердно.
I know you've been working hard.
Мы знаем, что ты много трудишься.
We know you've been hard at it.
Трудишься?
- Working hard?
- А ты я вижу, всё трудишься, смотрителем за животными стал.
Lead Zookeeper.
Ты над чем трудишься, - мышиные глазки?
What you got going on there, dime-eyes?
Всего я о тебе не знаю, но зато я знаю, что ты усердно трудишься, чтобы понять себя.
Thank you. Conditionally. Conditionally.
Ты усердно трудишься, так?
You work really hard, right?
Трудишься в поте лица?
Working hard?
Постой, я сам угадаю... Трудишься в папочкиной фирме
Wait, don't tell me. You work for your daddy. - No.
Понравится ли мисс Дагган и ее безукоризненной принципиальности, если она узнает, что ты трудишься по-дружески?
What does DWB mean?
Как обычно усердно трудишься, Райан?
Hard at work as ever, Ryan?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]