Трупы Çeviri İngilizce
1,332 parallel translation
Мы - трупы!
We are dead men.
Мы - трупы.
We're dead.
Я слышу, вы трупы собираете в Истсайде.
I hear you're catchin bodies on the east side.
Но если трупы и дальше будут заваливать Восточный округ, возможно, с прослушкой придется покончить.
But if bodies keep falling in the Eastern District, we might have to give up this wire tap.
У нас есть трупы в количестве, Джимми.
We got bodies on the ground, Jimmy.
И трупы за ним тоже числятся.
And he's dropping bodies, too.
За ним числятся трупы.
He's dropping bodies.
За Бэллом тоже трупы числятся.
Bell has bodies on him, too.
А сейчас кругом одни трупы, да хищные ублюдки вроде тебя.
And now all we got is bodies, and predatory motherfuckers like you.
Он там примет трупы.
He'll beat the bodies there.
Подходят к делу так, как будто это крестовый поход... углы берутся штурмом, наручники щелкают, трупы можно складывать штабелями.
They gonna be running around on a damn crusade... storming corners, slapping on cuffs, racking up body counts.
Я не смогу оправдать существование этого дерьма, если пойдут трупы.
Now, I can't justify this shit if I've got dead bodies up in there.
Особенно с учетом того, что за территорию нужно сражаться... а в итоге мы получаем трупы.
Especially when you consider it's the fight for the territory that be bringin'the bodies.
А на трупы слетается полиция.
And the bodies that bring the police.
Многочисленные трупы существ, которые, вероятно, являлись химерами...
There were a lot of bodies left there that are thought to have been Chimeras.
Трупы летают в озера люди целуются.
Corpses floating in lakes people kissing people.
Он платит мне, чтоб я держал трупы подальше от него.
He pays me to insulate him from corpses.
Раскладывают трупы на земле, забирают все деньги, какие находят.
Stretching corpses out on the floor and going through their pockets, divvying up cash when they find it.
Я думаю, что убийца выбрасывает трупы из машины.
That the killer has a car and dumps the bodies from it.
Трупы лежат в болотах тысячелетиями и не разлагаются!
They leave these bodies... in bogs for thousands of years and they don't decay.
Вы все трупы.
You are all corps.
За такую цену даже трупы не купишь!
For this price you can't even buy dead bodies!
Я и покупаю трупы
I am buying dead bodies
"... незахороненные трупы возвращаются к жизни и пожирают живых... "
Unburied human corpses are returning to life... and feeding on the living.
Они трупы.
They're dead.
Это всего лишь безмозглые ходячие трупы. Мы тоже такими станем если вы не справитесь с заданием.
They're mindless walking corpses... and many of us will be, too... if you don't stay focused on the task at hand.
Они уже трупы.
Those people are all dead.
Я вскрываю трупы. Души нет.
There is no soul.
" ак что все паникуют и пытаютс € выбратьс € из города в одно врем €, и затаптывают друг друга на улицах тыс € чами и дикие собаки сожрут их трупы..
So everybody panics, and tries to leave the city at the same time, and they trample each other to death in the streets by the thousands, and wild dogs eat their corpses and the wild dogs chase the rest of the people down the highway,
Можешь собирать трупы.
You can take the corpses then
"Сжигаем трупы днём прямо на рынке!" А у этого старого перечника...
"Set the bodies ablaze, on with the day's trade." - This one, being longer in the tooth...
- Что за трупы сжигали?
- Set what bodies ablaze?
- Что за трупы, мистер Сверенджен?
- What bodies, Mr Swearengen?
Они помогут опознать трупы.
They'll help to identify the bodies.
Там трупы.
There are bodies out there.
Трупы опять стали оживать.
The stiffs are getting lively again.
Но меня это никогда особо не беспокоило, ещё три месяца назад. А потом трупы... То есть... дорогие усопшие стали беспокойными.
But I never had much bother until about three months back, and then the stiffs the, um, the dear departed started getting restless.
Вот зачем вам нужны трупы.
So that's why you need the corpses.
Оказывается, призраки на самом деле не призраки, а существа из другого мира, которые могут жить в нашем мире лишь вселяясь в трупы.
Incredible. Ghosts that are not ghosts but beings from another world, who can only exist in our realm by inhabiting cadavers.
Эти трупы были живыми людьми.
Those bodies were living people.
Я точно знаю, что в 1869 году по улицам трупы не ходили.
I know for a fact that corpses weren't walking around in 1869.
Трупы попадают в систему.
They kill the leprosy bacteria, and the corpses get tossed into the system.
Это еще что за мерзость? Подбрасывать трупы к дверям честного дома?
What vile trade is this, bringing corpses to honest doors?
- Собираем трупы, кости.
- Corpse collectors, bone grinders.
Обезглавленные трупы и послания, написанные кровью жертв,..
They strangled these people to death and then wrote messages with their blood...
Те типы, чьи трупы мы нашли на той неделе. Он заказал им вашу дочь.
There, the two guys we found last week kidnap and kill her.
Ваш зять решил что всё спишут на Сертона, ведь там нашли трупы кошек и собак.
They make it look like she's one of Serton's victims. With dead cats and dogs all round.
Скажите, что трупы здесь. И пусты он от них избавится.
Tell him I've hidden the bodies here and I want him to get rid of them.
Советую просто бросить в колодец, ведь прятать трупы, будешь ты.
You can throw'em in there by yourself.
Но, похоже, вы обираете трупы и присваиваете ценности.
There's nothing against that but you are accused of keeping their treasure to yourself.
Мы нашли трупы.
We found bodies.