Турок Çeviri İngilizce
225 parallel translation
Я турок, торгую табаком.
I am Turkish. I sell tobacco.
Я вообще не люблю турок.
Personally I like the Turks.
Я турок, Грэм.
I'm a Turk, Graham.
- "Я, Мохамед Вассари, турок..."
- "I, Mohamed Vassari, the Turk..."
Турок так сказал.
The Turk said so.
Меня отвезёт "турок".
"The Turk" can drive me back.
Помню, когда я был на Ориноко, там был турок, который бросался на всех с мачете...
I remember when I was on the Orinoco. We had a Turk, a great, big Turk, running amuck with a machete -
У турок в Акабе 12-дюймовые орудия.
The Turks have 12-inch guns at Aqaba, sir.
Такие, как у турок в Медине.
Guns like the Turkish guns at Medina.
Я должен уступить, потому что у турок европейские пушки.
And I must do it because the Turks have European guns.
А Ауде угождает быть на службе у турок.
And Auda's pleasure is to serve the Turks.
И чтобы прогнать турок, тоже.
Nor to drive away the Turks.
Что мы дадим им прогнать турок, а затем придём сами.
That we'll let them drive the Turks out and then move in ourselves.
Вам известно, что мы уничтожаем железные дороги турок?
You know that we are destroying the Turkish railways.
Вам нужно, чтобы кто-то потеснил правый фланг турок.
All you want is someone holding down the Turkish Right.
– Что у турок в Мазриле?
- What do the Turks have in Mazril?
И около 2000 раненых турок.
There are about 2000 Turkish wounded in it.
Мы вас немедля Пошлем на общего врага - на турок. Добро пожаловать!
Valiant othello, we must straight employ you against the general enemy ottoman.
Останься я здесь бабочкой порхать, Когда мой муж пойдет в поход на турок, - Всего лишусь я, что влекло к нему, И без любимого мне будет тяжек Груз долгих дней.
So that, dear lords, if I be left behind, a moth of peace and he go to the war, the rites for why I love him are bereft me and I a heavy interim shall support by his dear absence.
Когда в Алеппо злобный турок бил Венецианца и сенат порочил, - Я пса-обрезанца схватил за горло
And say besides, that in Aleppo once where a malignant and a turbaned Turk beat a venetian and traduced the state I took by the throat the circumcised dog and smote him thus.
И лошадиное мясо турок есть заставил.
And I made the Turks eat horsemeat.
Знаешь ли, дорогуша, пора тебе признаться. Я не турок.
You know, honey, time has come for me to tell you.
Меня ограбил турок.
I've been robbed by a Turk.
Солоццо известен под кличкой "Турок."
Sollozzo is known as The Turk.
Капитан, сколько вам заплатил Турок за убийство моего отца?
- What's The Turk paying you?
Как только Турок покажет хотя бы один волосок, он покойник. Поверьте мне.
That Turk shows one hair on his ass, he's dead.
Теперь слушайте. Турок хочет переговорить с нами.
The Turk wants to talk!
Это море принесло крестоносцев, турок, Герцеля и непосредственно меня.
This sea brought the Crusaders, the Turks, Herzel and myself.
Я сражался против турок.
I fought against the Turks.
- Турок знаменитый.
- A real Turk!
Успокойся. Ни один нормальный турок не станет тратить на тебя пули.
Come on, no Turk in his right mind is gonna waste a bullet on you.
Я не турок и не католик, а просто добрый человек.
I'm neither a Turk, nor a Catholic. Just an honest man.
Здесь находятся сокровища турок.
Treasures torn from the torsos of a Turk.
Некоторые могут сказать, какой абсурд вручить земли шотландскому маньяку за то, что он порешил пару турок-сифилитиков.
Some people might say, "What an absurd idea, " giving away half of Scotland to a kilted maniac,
Тысяча турок с ятаганами, а твой отец - с ножом для чистки фруктов.
- Yes! 10,000 Turks armed with scimitars, and your father with a fruit knife.
Да, Мак Ангус видел, как король оказался лицом к лицу с целым войском турок в одном исподнем.
Oh, dear. When McAngus last saw him, he was facing half the Turkish army, armed with a small piece of cutlery.
За ним ухаживает турок.
The keeper is a Turk.
Я думаю, что турок слишком много.
I think the Turks are too many.
- Кто вам сказал, он у турок?
- Who told you the Turks have him?
Он станет твоим как только мы разобьем турок.
He'll be yours once we defeat the Turks.
Я знаю, турок, но знаю и нашу силу.
I know the Turks, I know their strength.
Ваш брат, Дан, говорит, что вы совершите ошибку если выступите против турок.
Your brother, Dan, said that you're making a mistake if you oppose the Turks.
Теперь, с их благословения и, возможно, даже турок, он скрывается в стране.
Now, with their blessings and maybe even the Turks', he's hiding in the country.
Орды турок-мусульман вторглись в Европу, угрожая христианству.
Moslem Turks swept into Europe, threatening all of Christendom.
Отвоеван у турок... Багдад,
Bought from the Turk...
Отвоеван у турок.
Bought from the Turk.
Он вроде бы турок.
He's supposed to be Turkish.
Поспеши и заплати им. Я предпочитаю турок.
- Hurry-up and pay them, I even prefer the Turks.
- Стыдись : ты клеветник. - Будь турок я, коль вру.
- Fie upon thee, slanderer.
И сказал господь : " Возлюби ближнего своего как самого себя, только если он не турок.
As the good Lord said :
А если он турок, убей! "
Love thy neighbour as thyself - unless he's Turkish, in which case, kill the bastard!