English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İngilizce / [ Т ] / Ты должен пойти со мной

Ты должен пойти со мной Çeviri İngilizce

75 parallel translation
Ты должен пойти со мной.
You must come with me.
В субботу ты должен пойти со мной.
You must come with me Saturday.
Не забывай, ты должен пойти со мной, чтобы повидать моих ребятишек!
Don't forget you have to come with me to see my kids!
Ты должен пойти со мной, R2.
You must come along now, R2.
Ты должен пойти со мной.
You are the only one that can stop Omar. You have to go with me!
Ты должен пойти со мной в суд.
You gotta go with me to court.
Ты должен пойти со мной.
You'll have to come.
Он все устроит, но ты должен пойти со мной. В качестве исполнителя.
He's gonna set me up, but you gotta come with me to be the executor.
Ты должен пойти со мной наружу, братан, потому что мы- -
You have to come outside with me, man,'cause we are- -
Ты должен пойти со мной.
You have to come with me.
Эдди, ты должен пойти со мной.
Eddie, i need you to come with me.
Ты должен пойти со мной. Немедленно.
You must come with me.
Но ты должен пойти со мной сейчас в дом господина Хори.
I'd like you to accompany me to Lord Hori's quarters
Я не знаю, что происходит, но ты должен пойти со мной домой, сейчас же.
I don't know what's going on, but you need to come home with me right now.
Ты должен пойти со мной, будем парочкой.
you should come as my date.
- Нет, ты должен пойти со мной.
You have to come with me
Я знаю, ты не понимаешь, но ты должен пойти со мной.
I know you don't understand, but you have to come with me.
Ты должен пойти со мной.
Gonna need you to come with me.
Ты должен пойти со мной
You gotta come with me.
Ты должен пойти со мной.
You need to come with me.
Я думаю, ты должен пойти со мной
I think you should come with me.
Но слушай, ты должен пойти со мной, пап, ясно?
But listen, you've got to come with me, Dad, okay?
Однако послушай... ты должен пойти со мной.
Kid, listen up... come with me.
- Ты должен пойти со мной.
- You gotta come with me.
Послушай, ты должен пойти со мной.
Look, you have to come with me.
Ты должен пойти со мной.
- You should come with me.
Мэйсон, ты должен пойти со мной.
Mason, you need to come with me.
Ты должен пойти со мной.
You got to come with me.
ты должен пойти со мной.
Ken, you should come too.
Ты должен пойти со мной.
You have to come with me now.
Джоуи, ты должен пойти со мной.
Venus : Joey, you need to come with me.
Ты должен пойти со мной прямо сейчас.
You must come with me now.
Ты должен пойти со мной.
You have to go with me. Are you gonna come?
Ты должен пойти со мной, друг, потому что, если я приду один, она откроет большую бутылку Пино Гриджо и весь вечер будет распинаться :
You gotta go with me, man, because if I show up alone, she gonna open up the big bottle of Pinot Grigio and all night it's gonna be like,
Ты должен пойти со мной.
I need you to come with me.
Но ты должен пойти со мной на некоторое время.
But you need to come with me for the time being.
Знаю, но ты должен пойти со мной. Сейчас.
I know, but I need you to come with me now.
Ты должен пойти со мной в клуб сегодня.
You should come to the club with me today.
Ты должен пойти со мной.
You gotta come with me.
Ты должен пойти со мной.
I need you to come with me now.
О, слушай, хочешь пойти со мной смотреть салют в пятницу ночью? Или ты должен оставаться дома и нянчиться с угрызениями совести?
Oh, hey, listen, you want to go see arcade fire with me on friday night, or do you have to stay home and nurse your guilty conscience?
Я знаю, что должен был спросить тебя раньше, но что ты думаешь насчет того, чтобы пойти со мной на снежный бал?
So i-i know I probably should've asked you sooner, But how would you feel About coming with me to the snowflake ball?
Ты сейчас должен пойти со мной.
You gotta come with me now.
Все, что ты должен сделать, это взять мою руку и пойти со мной...
All you have to do is take my hand and come with me...
Ты должен пойти со мной.
I want you to come with me.
Пойдём со мной! Если я попрошу красиво, ты должен будешь пойти со мной.
If I ask nicely, you should come with me.
Ребекка рассказала мне, что ты должен был пойти собирать провиант со мной тем утром.
Rebecca told me that you were supposed to go out there looking for food with me that morning.
Я должен был заехать на работу сначала, и ты сказала, что хочешь пойти со мной.
I had to stop at work first, and you said you wanted to come with me.
Джей-Би, ты должен пойти потусить со мной
JB, you have to come hang with me.
Ты должен бы пойти со мной.
You should be coming with me.
я думаю ты должен пойти на кукурузный лабиринт со мной.
I think you should come to the corn maze with me.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]