Ты можешь делать что угодно Çeviri İngilizce
84 parallel translation
Ты можешь делать что угодно.
You can do whatever you want!
Ты можешь делать что угодно.
You could do anything in that time.
Со своей долей ты можешь делать что угодно.
With your share, you can do anything you want.
Ты можешь делать что угодно, если сам веришь в это.
You can do whatever you want if you believe in yourself.
Ты можешь делать что угодно.
You can do anything, silly.
Если ты заранее знаешь, что все будет, как и раньше,... ты можешь делать что угодно как угодно долго... не волнуясь о последствиях.
If you know in advance that everything is going to go back to the way it was, you could do anything for as long as you want without having to worry about consequences.
И помни, ты можешь делать что угодно в мире кантри-музыки, товаров в вестерн-стиле и телефильмов.
And remember, you can do anything you want in the world of country music, Western wear merchandising and TV movies. Regular movies...
Ну, теперь, когда ты знаешь фокус с крекерами, - ты можешь делать что угодно.
Well, now that you know the cracker trick, you can do anything.
.. ты можешь делать что угодно.
.. and you can do anything whatever you want.
Ты можешь делать что угодно, быть кем угодно.
You can do anything, be anything.
Ты можешь делать что угодно, именно поэтому ты вернулся в то самое здание, в котором работал годами.
So you come back to the same building you've worked in for years.
Ты можешь делать что угодно, а я лучше подожду.
Okay, you can do whatever you want, but I'm gonna wait.
Ты можешь делать всё, что угодно.
You can do what you want.
Ты молода, красива, можешь делать все что угодно.
You're young, beautiful, you can do anything you want.
Пока ты здесь - ты можешь делать всё, что угодно.
As long as you're in this place, you can indulge in any behavior.
Ну, ты можешь стаять здесь, как и идиот и ничего не делать..... либо пошутить, подурачиться, что угодно..
Now what do I do? Well, you could always just stand here like an idiot and not do anything. Kidding, joke, levity, humor.
Ты можешь делать все, что угодно.
- Nothing's been finalized.
Ты прекрасно понимаешь, что можешь делать со мной всё, что угодно.
You understand that you may do anything to me.
Ты можешь делать всё что угодно.
You can do whatever you want.
Можешь делать что угодно со своей жизнью, но однажды ты узнаешь, какова истинная любовь.
You can do what you want with your life, but one day you'll know what love truly is.
Ты можешь делать все, что угодно.
You can do anything.
Ты можешь делать, что угодно.
... you can do all kinds of things.
Ты можешь тут делать всё, что угодно.
You can do anything in a Kmart.
У себя дома ты можешь делать, что угодно, но не здесь.
At home you can do as you please, but not here.
Я не говорю, сию секунду, ты можешь делать всё, что угодно, чтобы распространять идею, которую необходимо продвигать.
( squeaking ) - You know what those are? - ( Bones ) Rats.
Ты не можешь заставить меня делать все что угодно.
YOU CAN'T MAKE ME DO ANYTHING.
После этой премьеры ты можешь делать все, что тебе угодно.
After tonight, you can do whatever you want.
Ты можешь делать с ним что угодно... но ты над ним не властен.
You can do anything you want with it... but own it.
Можешь делать что угодно. И с каждым таким поступком ты становишься на шаг ближе к Всевышнему.
There's nothing you can't do, and each time you do it just brings you one step closer to the divine.
Когда твой карман полон ею, ты можешь делать, что угодно.
When your bank account is full, You can get away with doing just about anything.
Из-за того, что я чёрный, ты можешь делать какое угодно дерьмо?
Because I'm a black dude any shit would do?
- Ты можешь делать все, что угодно.
- You could do anything you want.
Определенно, если ты это призрачное привидение, ты можешь все видеть, и ты можешь делать все, что угодно.
Surely if you're this ghostly apparition, You can just see everything and you can do everything.
Ты абсолютно свободна. Можешь делать все, что душе угодно.
Telling you you have to go to africa.
Ты можешь делать со мной что угодно и сколько угодно.
You can do anything to me for any number of seconds.
Ты можешь делать с ним всё, что душе угодно, так?
Now, you should be able to do whatever you want to with this, right?
Представь себе, что Карл связан и ты можешь делать с ним все, что угодно.
Look - imagine Carl's tied up and you can do anything to him.
Только потому, что твой отец член правления школы, ты думаешь, что можешь делать что угодно?
Just because your father's a school governor you think you can do anything you like!
Ты что думаешь, можешь как угодно мной манипулировать, и заставлять делать, что хочется тебе?
That you can manipulate me into - doing whatever you want?
Ты можешь делать всё, что угодно.
You can do anything you want.
Ты можешь говорить и делать, что угодно.
You can say or do whatever you want.
Послушай, ты можешь поехать со мной или ты можешь забрать половину выручки. и тусить или путешествовать где угодно, делать все, что ты пожелаешь.
Look, you can come with me, or you can take your half of the cash and party or travel overseas, do whatever you want.
Когда ты выигрываешь, тогда ты можешь делать все что угодно, тратить свой капитал на другие вещи, которые имеют значение.
When you're winning, that's when you can do everything else, spend your capital on the other things that matter.
Дафни, ты можешь делать все, что угодно со своей жизнью.
Daphne, you can do anything you want with your life.
Если ты знаешь, как управлять информацией, ты можешь делать с ней что угодно... политика, банкинг, неважно
Once you know how to control information, you can do anything with it... politics, banking, whatever.
ты можешь делать все, что угодно когда ты подросток
♪ you can do anything ♪ ♪ when you're a teen ♪
Ты можешь заставить ее делать все что угодно.
So you can make her, like, do anything.
Ты можешь арестовать меня, ты можешь пытать меня, ты можешь делать со мной все, что твоей душе угодно, но ничто не спасет их от выстрела.
You can have me arrested, you can torture me, you can do anything you like with me, but nothing's going to prevent them from pulling the trigger.
Он раб, которым, оказывается, ты можешь манипулировать, заставляя делать что угодно.
He's a slave who, apparently, you can manipulate into doing just about anything.
И смысл в том, что ты можешь делать, что угодно по своему усмотрению, Но я должен попытаться по-своему.
And, at that point, you can do whatever you think is necessary, but I have to try it my way.
Ты думаешь, что можешь делать все, что угодно, но это не так.
You know, you think you can do whatever you want, But you can't.