Ты не знаешь его так Çeviri İngilizce
98 parallel translation
- Ты не знаешь его так, как я.
- You don't know him like I know him.
- Ты не знаешь его так хорошо, как я...
- You don't know him as well as I do...
Плохо, что ты не знаешь его так хорошо, как я.
Too bad you don't know him like I do.
Нет, Лоис, ты не знаешь его так, как я. Он другой.
no, lois, you don't know him like i do. he is different.
Ты не знаешь его так, как я.
you don't know him like I do.
Ты не знаешь его так, как мы.
You don't know him like we do.
Ты знаешь его всего два дня, ты не можешь так сильно его любить!
You've known him for two days, you can't love him that much!
Да так, я не думаю, что ты его знаешь.
Just a man. I don't suppose you know him.
- Да что ты так переживаешь? Ты же сказал, что не знаешь его.
What are you getting so excited about, you said you didn't even know the man.
Так ему обязательно надо напиться, чтобы поговорить с девушкой? Ты его совсем не знаешь
Does he have to get drunk for it?
Так я и не сказала. Ты ведь не знаешь, откуда его я достала.
You don't know where I got it.
Чего ты не знаешь, так это того, что оно может быть настроено против того, кто его носит. Вот так.
What you may not know... is that it can be adjusted to turn that power against the wearer, like this.
Так что золто бесполезно, пока его не обработают по-новой, а это нельзя сделать, если ты не знаешь компьютерного кода, который использовали на Зероке в день проведения обработки.
And it's useless until it's reprocessed, and that can't happen unless you know the computer code that was used on Zerok the day it was processed.
Ты ведь его знаешь, не так ли?
You know him, don't you?
Так ты знаешь, что его не волнуют девочки?
So I suppose you know he doesn't really like girls then.
Ты знаешь его, не так ли?
You know him, don't you?
И о чём это говорит? Ты знаешь его не так хорошо, как ты думала.
You don't know him as well as you think you do.
Я так думаю, ты не знаешь, что это делало в его кабинете, так?
I don't suppose you have any idea what this was doing in his office, do you?
Черт. Может быть ты его не знаешь так хорошо, как думаешь.
Maybe you don't know him as well as you think.
Знаешь, так ты его не сохранишь.
YOU KNOW, THAT'S NOT HOW YOU'RE GOING TO KEEP HIM.
Ты его не знаешь... так...
You don't know him.
Ты его отлично знаешь, не так ли?
You know him real well, don't you?
Ты знаешь, у меня так и не было шанса поблагодарить его за рекомендацию.
You know, I never did get a chance to thank him for his recommendation.
Ты же знаешь, как его отключить, не так ли?
You do know how to stop it, don t you?
- О, это проблема. Ты думала, просто стащить его из города ничего мне не сказав, потому что ты знаешь, что это не правильно, так ведь дамочка?
You thought you could just sneak it out of town without telling me cause you knew it was wrong, didn't ya lady?
Так ты его не знаешь?
So you didn't know this boy?
- Ну, не так, как знаешь его ты.
- Not like you do.
Так ты же его не знаешь, а?
What, "you don't know him", huh?
Я не знаю из чего его делают. Я знаю только цены. Так почему ты торгуешь тем, о чем ничего не знаешь?
I just know the prices.
Ты не знаешь Зеленую Стрелу, так, как знаю его я.
You don't know the green arrow like I do.
Так что, если разыскиваешь тайного агента, а под рукой есть лишь его имя и список из дюжины кандидатов, то ты крупно попал, если конечно не знаешь точно куда смотреть.
So if you're hunting for a covert operative, and all you've got to go on are the names of a few dozen suspects, you're out of luck unless you know where to look.
Да, я приобрел его себе сам, так как ты никогда не знаешь, что мне подарить.
Yeah, I took it upon myself since you never know what to get me.
так, возможно, будет лучше, ты ведь не знаешь его. Нет.
'cause it might be a little more comfortable since you don't know him.
- Ты не знаешь его так, как я.
- You don't know him like I do.
Ты знаешь, балл начинается не так как я его запланировал.
YOU KNOW, PROM HASN'T EXACTLY BEEN GOING AS PLANNED.
Ты ведь знаешь, что это платье не появится в продаже до следующего лета, так что, если, конечно, я случайно не проспала целый год, то тебе нужно объяснить, почему ты надела его сегодня вечером.
You know that dress is not supposed to be released until next summer, so unless I magically went to sleep for a year, you need to explain to me why you're wearing it tonight.
Ты же знаешь, почему они зовут его Ёбарь, не так ли, Терри? - Да.
You do know why they call him the Fucker, don't you, Terri?
Ты ведь знаешь его, не так ли?
You know him, don't you?
Знаешь, я ведь все еще продолжаю говорить себе, что ты не плохой человек, так как я верю в то, что твое сердце обладает даром совершать правильные решения, но я скажу тебе кое-что, папочка, и ты запомнишь мои слова... если ты принесешь мет в наши дома, я уничтожу его.
You know, I continue to tell myself that you are not an evil man,'cause I believe that, in your heart, you have the ability to do the right thing, But I will tell you something, daddy, and you mark my words now, you bring meth into our homes, and I will destroy it.
Или, если это не так важно, почему бы тебе просто не посидеть с этой женщиной, которая ходила в Беркли, любит его, и, ты знаешь, провести разговор.
Or if it's not a big deal, why don't you just sit down with a woman who went to Berkeley, loved it, and, you know, so you have a conversation.
Ты его знаешь, не так ли?
You know him, do you?
Ты ведь не очень хорошо его знаешь, не так ли?
You don't know him very well, do you?
И ты продолжаешь смотреть на меня так, будто я безумец, потому что верю ему, но это просто от того, что ты не знаешь его.
And you keep looking at me like I'm crazy for believing in him, but that's just because you don't know him.
"Которон Симвализир" звучит так же реально, как один из тех парней, о которых ты ничего не знаешь, но его именем назвали пиво.
"Richard Stands" sounds real, like one of those guys that you don't really know what he did, but there's a beer named after him.
Ты подошел к двери и уставился прямо на него.. так что не говори, что не знаешь его.
You came to my door, and you looked right at him, so don't tell me you don't know him.
Знаешь, мы наконец-то открыли новую секцию корабля, сделав величайшее открытие на борту, не считая мостика, и ты предлагаешь просто игнорировать его потому что, так сказал Раш?
You know, w-we finally unseal a new section, make the biggest discovery aboard this ship since the bridge, and now we're supposed to ignore it because Rush says so?
Ты ведь знаешь его, не так ли?
Now, you know the man, don't you?
Или, может быть, ты преследовал его так долго, что не знаешь, как остановиться.
Or maybe you've been chasing him for so long, you don't know how to stop.
Возможно, ты знаешь меня, но ты не знаешь моего отца. И, когда он говорит мне не лезть в его дела, я так и делаю. Так что, давай просто забудем об этом.
Yeah, well, you might know me, but you don't know my dad, and when he tells me to mind my own business, that's what I do, so can you just get over it?
Ты знаешь, мама, это было бы не так смешно если бы ты не трахалась с его лучшим другом Майком.
You know, Mom, it'd be a lot less funny if you weren't fucking his good friend Mike.
Ты знаешь, что ты не хочешь услышать его игру, так что ты сможешь по достоинству оценить удивительность его таланта?
You know, don't you want to hear him play, so you can really appreciate the awesomeness of his talent?