English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İngilizce / [ Т ] / Ты не можешь остаться здесь

Ты не можешь остаться здесь Çeviri İngilizce

107 parallel translation
Ты не можешь остаться здесь.
Come on. You can't stay out here.
Ты не можешь остаться здесь, потому что я не могу тебе ничем помочь.
You can't stay here, because I can't help you.
Ты не можешь остаться здесь.
You can't stop here. Please, Paula.
Ты не можешь остаться здесь только для меня.
You can't stay here just for me.
Ты не можешь остаться здесь.
You can't stay here.
И поэтому ты не можешь остаться здесь сегодня.
And that is why you can't stay here tonight.
Вставай, папа. Ты не можешь остаться здесь.
Let's go, dad You can't stay here forever
И если это... Если ты не можешь остаться здесь из-за этого...
And if this... if you can't stay here for this...
Ты не можешь остаться здесь.
You can't stay, you must eat and go out.
Идеальное место, чтобы спрятать здесь свои мокрые тряпки и одежду, но ты не можешь остаться здесь.
Oh, Mitchell, is any of this technically food?
- Ты не можешь остаться здесь с ней.
- You can't stay here to be with her.
- Ты не можешь остаться здесь.
You can't just stay here.
Ты не можешь остаться здесь
You can't stay here.
И ты не можешь остаться здесь, потому что тогда, у меня будут проблемы с твоей семьей.
And you can't stay here,'cause then I'll get in trouble with your family.
- Ты не можешь остаться здесь.
- You can not stay here.
- Ты не можешь остаться здесь.
I'm already tipsy. - You can not stay here.
- Теперь уходи, ты не можешь здесь остаться.
- Now leave, you can't stay here.
Ты не можешь здесь дольше остаться.
You can't stay here alone, child.
Ты не можешь здесь остаться.
You can't stay here.
- Нет, ты не можешь здесь остаться.
No, you can't stay here
Здесь ты остаться не можешь.
You can't fucking sleep here.
Мне некуда идти. Ты не можешь остаться здесь.
You can't stay.
Но здесь ты остаться не можешь. Это почему?
- Well, you can't stay here.
Ты можешь здесь остаться, не боясь :
Of her society Be not afraid.
- Но... вполне возможно, мы завтра уедем. Я не могу остаться здесь, ты не можешь отсюда уехать.
- But... we might be leaving tomorrow and I can't stay and you can't leave.
- Ты не можешь здесь остаться.
- You can't stay here.
Послушай,.. ... ты можешь остаться здесь. только не попадайся на глаза Джули - она ненавидит мух.
Listening, you can quedarte here, but that does not take hold Julie to you.
Рики, ты не можешь здесь остаться.
You can't stay here, Ricky.
- Ты не можешь силой заставить меня остаться здесь.
- You can't keep me. - You're not a prisoner.
Ты не можешь здесь остаться.
You can not stay here.
Ты не можешь здесь остаться!
You can't stay here.
Ты можешь остаться здесь на пару дней и не больше.
You can stay here for a couple days and that's it.
Бля, Шон, ты не можешь здесь остаться.
Shaun, man, you can't fucking stay here.
Ну, что ж, раз ты не можешь быть самостоятельным, полагаю, тебе придется остаться здесь, со мной.
Now that you can't afford to become emancipated, I guess you're gonna have to stay here with me.
Ты можешь вернуться домой, Джульетта, быть с ней до конца её дней, а можешь остаться здесь и помочь мне решить нашу проблему.
You can go home, Juliet. Be with her in her final days. Or you can stay here and help me with our problem.
Ладно, Ну, Сильвер, сегодня ты можешь остаться здесь, и до тех пор, пока мы не решим, что делать в этой ситуации.
Okay, well, Silver, you will stay here tonight, and as far as we're concerned, until we get this figured out.
- Но ты не можешь здесь остаться...
But you can't stay. Alright?
Ли, ты не можешь здесь остаться.
Li, you can't stay here.
Ты не можешь здесь остаться.
It's really bad, but you can't stay here tonight.
- Ты не можешь здесь остаться!
- You can't stay here.
Мне жаль, Финн, но ты не можешь... не можешь остаться здесь.
I'm sorry, Finn, but you can't... you can't stay here.
Если ты не хочешь возвращаться в Кентукки, у тебя большие проблемы. Ты ни при каких обстоятельствах не можешь остаться здесь.
Well, then, we have a problem, because you don't want to go back to Kentucky, and you cannot, under any circumstances, stay here.
Ты не можешь говорить Элли остаться здесь.
You can't tell Ellie to stay here. Why?
Ты не можешь просто остаться здесь.
You can't just stay here.
Ты можешь поступить в десяток не государственных школ на футбольную стипендию, А ты хочешь остаться здесь и пойти в ту же школу что и Мэдисон, девушкой, с которой ты даже не уверен будешь вместе или нет, потому что все зависит от Грейс и ее действий?
You could get into a dozen out-of-state schools on a football scholarship, but you would stay here and go to school because of Madison, who you're not even sure you wanna be with, depending on grace and what she does?
Кенни, ты не можешь здесь остаться.
Kenny, you cannot stay here.
- Ты не можешь здесь остаться.
You can't stay here.
Так что ты можешь остаться здесь или поехать со мной домой, но позволь мне прояснить тебе одну вещь : ты больше никогда не встретишься с мистером Дэниелсом.
So you can stay here, or you can come home with me, but let me just make one thing clear to you : You are never seeing Eric Daniels again.
Ты можешь остаться здесь, и когда все придут, ты можешь сказать им, что у нее ничего не получилось, и никакого праздника не будет.
You could stand here, and when everyone comes in, you can just tell them that she screwed up and there isn't gonna be a party.
Ты можешь остаться здесь, пока не найдёшь другую работу и место проживания.
You can stay here until you find another job or living arrangements.
Видишь, именно поэтому ты не можешь здесь остаться.
See, this is why you can't stay here.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]