English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İngilizce / [ Т ] / Ты не можешь так поступить

Ты не можешь так поступить Çeviri İngilizce

358 parallel translation
- Ты не можешь так поступить.
- You can't get away with this. - Open your mouth.
Дейл, ты не можешь так поступить.
Dale, you can't do this.
Джерри, ты не можешь так поступить.
But, Jerry, you can't do a thing like that.
- Ты не можешь так поступить!
- You can't do that to us!
Дед, но ты не можешь так поступить.
But you can't do that, Grandpa.
Ты не можешь так поступить... с совершенно приличным, невинным человеком.
It's just that you simply can't do this... to a perfectly decent, innocent person.
Карлота, ты не можешь так поступить со мной.
Carlota, you can't do this to me.
Ты не можешь так поступить.
You've got to!
Ты не можешь так поступить!
You can't!
Ты не можешь так поступить со мной!
Oh! Y-Y-You can't do this to me.
Ты не можешь так поступить!
You can't do that!
Нет, ты не можешь так поступить!
- No, you can't do that!
Ты не можешь так поступить.
You can't leave like this.
- Ты не можешь так поступить!
- But you can't do this!
Ты не можешь так поступить!
You can't do this!
Ты не можешь так поступить, ради всего святого.
I need cash. But this is insane.
- Ты не можешь так поступить с Николь
You can't do this to Nicole.
Ты не можешь так поступить со мной Послушай, Синди.
- You can't keep doing this to me. - Listen to me, Cindy.
Ты не можешь так поступить.
You can't do it.
Сэм, ты не можешь так поступить.
Sam, you can't do that!
- Покидаешь меня? Ты не можешь так поступить!
You still got your mate Arne.
Ты не можешь так поступить, Нара!
You can not do that, Nara!
Ты не можешь так поступить, просто убежать.
You can't be like that, just escaping.
- Ты не можешь так поступить.
- You can't do this.
Бойс, ты не можешь так поступить со мной.
Boyce, you can't do this to me.
Ты не можешь так поступить.
YOU CAN'T DO THIS.
- Ты не можешь так поступить.
- You can't do that.
Ты не можешь так поступить со мной.
- But I have done it. - You wouldn't.
Ты не можешь так поступить.
You can't do this.
Но ты не можешь так поступить, Элли!
Look... but you can't do this, Ellie.
- Марси, ты не можешь так поступить.
- Marcie, you can't do this.
Ты не можешь так поступить! Это моя работа!
You can't do this to me!
Эв, ты не можешь так поступить. ты и я, мы всегда были вместе.
- Evelyn, how you could do this to me? We were so well, we were going to commit and everything.
Нет, ты не можешь так поступить!
No, you can't do that!
Crembo, пожалуйста, ты не можешь так поступить со мной...
Crembo, please, you can't do this to me...
Ты не можешь так поступить!
No, you've no rights!
Ты не можешь со мной так поступить.
You can't do that to me.
Ты не можешь так поступить.
You can't do that.
Лоретта, ты не можешь со мной так поступить!
- Loretta, Loretta!
- Но ты не можешь поступить так, Джо. - Поступить как? Поехать в город, чтобы убить Райкера.
But you can't go in town to kill Ryker.
- Ты не можешь так со мной поступить.
- You can't do this to me.
Ты можешь поступить так с первым встречным,... но только не со мной.
You do this to some guy on the street... Not to me.
Ты же не можешь так поступить?
- You know you can't do that!
Ты не можешь так поступить со мной, Жан-Люк.
You can't do this to me, Jean-Luc.
Ты не можешь так с ним поступить.
You can't do that to him.
Ты не можешь так со мной поступить!
You can't do this to me.
Ты не можешь с ним так поступить, Эдди.
- You can't do this to him, Eddie.
Габи, мы готовились месяц, ты не можешь так со мной поступить!
Gabi, we've been training for a month, you can't do this to me!
Ты не можешь так с нами поступить.
You wouldn't do that to us.
Ты не можешь так со мной поступить!
- Mum, you can't do this to me.
Бабушка! Бабушка, ты не можешь так поступить!
Grandmother, you can't mean that!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]