Ты не можешь убить меня Çeviri İngilizce
123 parallel translation
Ты не можешь убить меня!
You cannot kill me!
Ты не можешь убить меня, сопляк!
You can't kill me.
Ты не можешь убить меня, даже ты суеверен.
But you cannot kill me. Even you are superstitious.
Но ты не можешь убить меня, Луис.
But you can't kill me, Louis.
Ты не можешь убить меня.
You can't kill me.
Ты не можешь убить меня!
You can't kill me!
Ты не можешь убить меня, Джеф.
You cannot kill me, Jeff.
Я сказал что ты не можешь убить меня, Джеф. Но я не сказал почему...
I told that you couldn't kill me Jeff. but I didn't tell you why...
Знаешь почему ты не можешь убить меня, друг мой?
You know why you can't kill me, my friend?
Ты не можешь убить меня, Кал-Эл..
YOU CAN KILL ME, KAL-EL...
Ты не можешь убить меня этой батареей. В этой машине слишком мало места, чтобы дать тебе возможность размаха.
It is far too confined in this car for you to get the torque.
Ты не можешь убить меня, Джейкоб.
You can't kill me, Jacob.
Ты не можешь убить меня, не убив его.
You can't kill me, not without taking him with me.
По той же причине, почему ты не можешь убить меня.
The same reason that you haven't killed me.
Ты не можешь убить меня, Стефан.
- You can't kill me, Stefan.
Ты не можешь убить меня. потому что Джесси не будет варить для тебя, если ты меня убьёшь.
You can't kill me because Jesse wouldn't cook for you if you did.
Ты не можешь убить меня.
You can't kill me, Emma.
Ты не можешь убить меня, только если не оторвешь мне голову, или вырвешь мне сердце.
You can't kill me unless you cut off my head or rip out my heart.
Они хотят убить меня, как ты не можешь понять?
They want to kill me, how can not you understand?
Ты не можешь меня убить.
You can't kill me.
Ты хочешь убить меня, но не можешь!
You want to kill me, but you can't!
Ты не можешь меня убить, верно?
You can't do it, can you?
- Ты не можешь меня убить.
- You can't kill me.
Ты не можешь меня убить.
You can't shoot me.
Алекс, ты не можешь меня убить.
Alex, you can't shoot me.
Ты можешь меня убить, но это тебе не поможет.
You can kill me, but it won't help you.
- Ты не можешь меня убить!
- You can't kill me!
Но разве не ты предупреждал меня, не ранить то, что ты не можешь убить?
But wasn't it you who warned me, don't wound what you cannot kill?
Почему ты не можешь убить меня как всех остальных?
You're on your own for all I care. I'm gone.
Если ты мне не доверяешь, можешь убить меня прямо сейчас.
If you don't trust me, you can stab me right now.
Ты не можешь так легко убить меня.
You could've easily killed me.
Видишь? Ты просто не можешь убить меня.
See, you can't kill me.
- Ты не можешь меня убить, я царь!
I'm a Tzar!
Пока ты не можешь позволить себе убить меня.
At present, you cannot afford to kill me.
Ты можешь убить меня, Верминаард, но это ничего не изменит.
You can kill me, Verminaard, but that won't change anything.
Знаешь, ты можешь убить меня хоть сто раз, но боль, которую ты чувствуешь - ненависть, отвращение к себе - это никогда не пройдет.
You know you could kill me 100 times over, but the pain you're feeling now, the hatred, the self-loathing is never going to go away.
Ты не можешь меня убить. И не можешь никого из этих людей.
Because you can't kill me, and you can't kill any of these people
Ты не можешь убить меня своими розами.
Yet you turned out to be a little brat... What a great disappointment.
Ты не можешь меня убить, Кейтлин умрет.
You can't kill me or Kathleen will die.
Ты можешь убить меня, но тебе не будет разрешено покинуть дворец
You may kill me, but you won't be able to get out of the palace.
- Ты не можешь меня убить.
You're already dead.
Теперь ты можешь убить меня, Потому что я никогда не перестану охотиться на тебя.
You may as well kill me now'cause I will never stop hunting you.
Ты не можешь... убить меня
You can't... kill me.
Ты знаешь, что ты не можешь меня убить.
Well, if you know what I am, then you know you can't.
Мужик, ты не можешь меня убить.
You can't kill me, man.
Ты знаешь что это не я, и у меня нет желания присоединятся к тебе, и если ты хочешь убить нас, ты можешь сказать мне всю правду.
You know it's not me, and I've got no intention of joining up, So if you plan to kill us, you may as well tell me the truth.
Ты не можешь меня убить
You can't kill me.
Я скажу правду, но ты не можешь меня убить!
I'll tell you the truth, but you can't kill me!
Ты даже не можешь порадоваться таланту собственной дочери. Тебе меня не убить.
A man too small to enjoy his own daughter's talent couldn't kill me.
- Почему же ты просто не можешь убить меня?
Why didn't you just kill me?
Ты не можешь меня убить!
Oh! You can't kill me!