Ты со мной или нет Çeviri İngilizce
115 parallel translation
Все, что я хочу знать - ты со мной или нет.
All I want to know is if you're with me or not.
- Ты со мной или нет?
- Are you with me or not?
- Ты со мной или нет?
- Are you in or out?
Ты со мной или нет?
- Are you in or out?
Ты со мной или нет?
You in or you out?
Скажи, ты со мной или нет?
Now are you on the inside, or are you on the out?
Ты со мной или нет?
Are you with me or not?
Ты со мной или нет?
Are you in or out?
Ты со мной или нет?
Are you here or aren't you?
Ты со мной или нет?
Are you in or are you out?
Ты со мной или нет?
Are you with me?
Слушай, идешь ты со мной или нет?
Look, are you gonna come with me or not?
Вопрос в том, ты со мной или нет?
The question is, are you in or out?
Ты поедешь со мной или нет?
Are you riding with me, or ain't you?
Ты хочешь ехать со мной в Монтану или нет?
Do you wanna go up to Montana with me or don't you?
Ты идешь со мной или нет?
Are you going with me or not?
Нет, и я полагаю, если бы Нисса или Тиган задали тебе вопрос, ты нашел бы время ответить на него, но со мной так редко бывает.
No, and I suppose neither is the fact that when Nyssa or Tegan ask a question, you find time to answer it, but hardly ever with me.
Так ты поедешь со мной или нет?
Are you going with me or not?
Ты пойдешь со мной или нет?
Are you coming with me or not?
Ты никогда не играл со мной в футбол, не входил ко мне в комнату, даже когда я болел... Не спрашивал, как у меня в школе, ты даже не спросил, есть ли у меня подружка или нет... И что же - есть у тебя подружка?
You have never played soccer with me... you have never entered my bedroom, not even when i was sick... you never wanted to know anything about my school... you have never asked me if i had a girlfriend... and do you have a girlfriend?
- Ты поговоришь со мной или нет?
- Are you gonna talk to me or not?
Ты заодно со мной или нет?
Are we in this together or not?
Ты пойдешь со мной или нет?
Do you wanna go with me or not?
Ну, ты будешь танцевать со мной, или нет?
So, are you going to dance with me or what?
А он смотрит на меня и словно говорит "Эй, ты, будешь играть со мной или нет?"
And he looked up at me and gave me the "Hey, are you gonna play with me or not?"
Ты идешь со мной на вернисаж или нет? - У меня нет времени, милая.
Are you coming to the opening of the exhibition with me?
Пожалуйста Лоралай, ты можешь завтра со мной встретить или нет?
Please, Lorelai, can you meet me tomorrow at three o'clock or not?
Пит, ты пойдешь со мной, хочешь ты этого или нет!
You're coming with me!
Ну так что, ты уйдёшь со мной, или нет?
So, you gonna go out with me or not?
Так ты поедешь со мной или нет?
Now, are you gonna come with me or not?
Ты пойдешь со мной к Шэфу или нет?
Are you gonna come with me to see the chief or not?
Не знаю, замечал ты или нет, но такие вещи, со мной, не каждый день случаются.
I don't know if you're aware, but this kind of thing doesn't happen for me every day.
Так ты со мной или нет?
So are you in or out?
И ты останешься со мной на весь уикэнд. Нравится тебе или нет, потому что я люблю тебя. Даже когда ты ведёшь себя, как маленькая стерва.
And you're gonna stay with me every weekend whether you like it or not because I love you, even when you're acting like a little bitch.
Ты будешь со мной говорить или нет?
You gonna talk to me or not?
Ты идеш со мной или нет?
You walk with me or not?
Хочешь или нет, но ты со мной вместе.
Like it or not, you're in this too.
Ну, его нет, можешь поговорить со мной, друг Горацио... если ты без ордера или повестки.
Well, he's not here, and you can talk to me, Horatio... unless you have a warrant or a subpoena.
Так что нравится это тебе или нет, но ты поедешь со мной.
So whether you like it or not, you're stuck with me.
Янг, со мной ты или нет, пошли...
Yang, in or out, let's go. Um...
Черепашко, так ты будешь со мной танцевать или нет?
So are you gonna dance with me or not, Turtle?
А будешь ли ты жить со мной, любишь меня или нет, это неважно.
Whether that life is with me or not, or whether you love me or not, it doesn't matter.
Ты поедешь со мной или нет?
Are you coming with me?
Но я должен знать, ты со мной или нет?
Are you with me or not?
Знаешь, я от этого тоже не в восторге, но нравится тебе или нет, ты застрял со мной.
Look, I'm not psyched about this either, but like it or not, you're stuck with me now.
Ты будешь со мной или нет?
Are you in or are you out?
Так ты идешь со мной или нет?
- What?
Я попросил тебя сделать одну вещь... а ты была слишком эгоистична и безответственна, чтобы провести со мной один день, который, веришь ты или нет, был действительно важен для меня!
I asked you to do one thing... and you were too selfish and irresponsible to come through for me on a day that, believe it or not, was really important to me!
Ты хочешь быть со мной или нет?
Do you want to be with me or not?
Потому что я знаю, что у тебя нет улик или доводов, которыми ты хотела бы со мной поделиться, чтобы подкрепить свои слова.
Because I know you have no proof or actual evidence you're willing to share with me to back up said promise.
То, что со мной теперь может случиться, на твоей совести, неважно, втянут ты в это или нет.
Whatever happens to me next is on your head, whether you're involved or not.