English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İngilizce / [ Т ] / Ты хочешь пойти со мной

Ты хочешь пойти со мной Çeviri İngilizce

136 parallel translation
Так ты хочешь пойти со мной?
You wanna come with me, yes or no?
И я подумала, может, ты хочешь пойти со мной.
I have some shopping to do and I thought you might like to go with me.
Ну, ты хочешь пойти со мной?
So, do you want to go?
- Ты хочешь пойти со мной?
- You want to go with me?
Кларк... Ты хочешь пойти со мной на свидание?
Clark... would you like to go out on a date with me?
Мы встречаемся в парке - передам ей деньги, и, мне кажется, что ты хочешь пойти со мной.
I'm meeting her at fairview park to give it to her, and i'm guessing you'll want to come with me.
Ты хочешь пойти со мной?
do you wanna go out with me?
Папа, ты хочешь пойти со мной?
Dad, do you want to come with me?
А ты хочешь пойти со мной?
Do you want to go out with me?
Так или иначе, они назначили дату, так что... Ты хочешь пойти со мной, чтобы мы могли лопнуть со смеху, когда увидим, как он идет по проходу босиком в смокинге из марихуаны?
Anyway, they picked a date, so, uh, you want to come with me, so that we can laugh our asses off as we watch him walk barefoot down the aisle in a hemp tuxedo?
Ты хочешь пойти со мной на свидание?
Do you want to go on a date with me?
Эй, ты хочешь пойти со мной?
Hey, you want to go with me?
Там будет банкет по случаю награждения, а позже танцы. Может быть ты хочешь пойти со мной?
Perhaps you'd like to come with me.
Ты хочешь пойти со мной на выпускной?
Will you go to the dance with me?
Ты хочешь пойти со мной на выпускной?
Would you like to go to the prom with me?
" ты сказала, что будешь рада. Ќу, у мен € не было пары, и € знала, как сильно ты хочешь пойти со мной.
- Well, I didn't have a date, and I knew how much you wanted to go with me.
Ты хочешь пойти со мной?
Do you want to walk with me?
- Ты ведь хочешь пойти со мной и сестрой?
- Surely you want to come with your sister and me?
Ты не хочешь пойти со мной?
Do you want to come with me to my friend's flat?
Биби, скажи-ка, чего ты больше хочешь : остаться со мной или пойти завтра в детский сад?
Tell me, would you prefer to stay with me... or go to kindergarten tomorrow?
Если хочешь, можешь пойти со мной, хотя лучше бы ты попросил другую награду за то, что освободил меня.
You may come with me if you like, though I wish you'd asked for some other reward for having freed me.
Ты хочешь пойти на NBC вместе со мной?
You wanna go with me to NBC?
Ты не хочешь пойти со мной поесть пирога?
Would you like to go get some pie with me?
но чем больше мы говорим... тем больше мне кажется, что ты просто не хочешь пойти вместе со мной. - Да, не тебя не поддерживаю.
You know, I don't know what it is, Sammy, but the more I talk to you... the more I feel like you just don't want to go along with me.
Ты уверен, что не хочешь пойти со мной?
Are you sure you won't come with me?
Ты серьезно хочешь пойти со мной?
You seriously want to go with me?
Ты хочешь пойти поужинать со мной?
Do you want to go to dinner?
Ты хочешь пойти со мной на бал выпускников?
DO YOU WANNA GO TO THE HOMECOMING DANCE WITH ME?
Ты же хочешь пойти со мной.
You want to come with me.
Не хочешь ли ты пойти со мной в кино?
Do you want to go to a movie with me?
Хочешь ли ты пойти со мной на барбекю мистера Формана?
Would you like to go to Mr. Forman's barbecue with me?
Почему ты не хочешь пойти со мной?
Why don't you want to come home with me?
О, слушай, хочешь пойти со мной смотреть салют в пятницу ночью? Или ты должен оставаться дома и нянчиться с угрызениями совести?
Oh, hey, listen, you want to go see arcade fire with me on friday night, or do you have to stay home and nurse your guilty conscience?
Разве ты не хочешь пойти со мной?
Don't you want to go with me?
Эрик, а ты не хочешь пойти со мной на Мадам Батерфляй в пятницу?
Eric, how would you like to go with me to see Madame Butterfly Friday night?
Ты говоришь, что хочешь пойти со мной на свидание?
Are you saying you want to go out on a date with me?
Так что если ты только не хочешь посмотреть, как я испытаю новый t-20z на твоей красивой подружке, Мари-Пух, думаю, тебе лучше пойти со мной.
Now, unless you want to see me try out the new T-20Z on your bella muchacha, Mari-poon. ... I think you'd better come with me.
Ты идёшь в галерею для того, чтобы посмотреть на венесуэльские картины, которые не существуют, но не хочешь пойти в театр со мной.
You're going to a gallery to see Venezuelan pictures that don't exist, but you won't go to a play with me.
Хорошо, потому что я собирался спросить тебя, не хочешь ли ты пойти со мной.
Good, because I was gonna ask if you wanna go with me.
Если ты ничем не занята, не хочешь пойти на танцы со мной и Эшли?
If you're not doing anything, do you wanna go to the dance with Ashleigh and me?
Ты все еще хочешь пойти на баскетбольную игру со мной?
You still want to go to the basketball game together?
Почему ты хочешь бросить все и пойти и жить со мной, когда я в бегах?
Why would you wanna leave everything and come and live with me when I'm a fugitive?
Эй, раз ты закончила поражать всех своими прелестями, не хочешь пойти со мной на саундчек?
Hey, now that you're done flashing everybody, you want to roll with me to sound check?
Ты не хочешь пойти со мной на вечернку сегодня?
Do you want to go to this party with me tonight?
Майкл, что может быть таким важным, что ты не хочешь пойти со мной?
Michael, what is so important that you couldn't do that with me?
Знаешь Brian, если ты хочешь, можешь пойти со мной и посмотреть твоими глазами, что не так
Y'know Brian, you're welcome to come with me to see for yourself that it's all on the level.
Почему ты не хочешь пойти со мной?
Why can't you go out with me?
Если ты хочешь пойти куда-нибудь, ты можешь поехать со мной и Эдриан.
If you want to go out, you can go out with Adrian and me.
Мне нужно взять кое-какие книги из машины, но если хочешь, ты можешь пойти со мной.
I'm just gonna get some books from my car. But you're more than welcome to follow me there, if you'd like.
Ты не хочешь пойти со мной выпить?
Do you wanna go for a drink with me?
Скажи, а ты не хочешь пойти со мной на бал?
Would you care to attend the Ball of the Moonlit Glen with me?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]