Тюльпан Çeviri İngilizce
60 parallel translation
Радуйся, что сказал это в моём шатре, ты, увядший тюльпан.
It is well you say it in my tent, thou old tulip.
Это такой тюльпан, что туркам не купить.
Yet this is a tulip that the Turks could not buy.
Это означает тюльпан.
It means tulip.
По-турецки это означает тюльпан?
Is it in Turkish that that means tulip?
Это значит тюльпан...
It means tulip...
Так нарисуйте розмарин или тюльпан.
Then draw a rosemary or a tulip.
Умереть, как тюльпан в горшке...
To die like a tulip in a box,
Внимание, говорит Тюльпан.
Attention! Tulip's calling.
Я Тюльпан, какая котлета?
Here's Tulip, what cutlet?
Oдин прелестный тюльпан по которому мы непрестанно томимся в течение всей нашей унылой будничной жизни и ты, друг мой, нашел своего ангела.
One winsome tulip we ceaselessly yearn for throughout our dreary workaday lives and you, my friend, have found your angel.
- Типа "Альфи" или "Тюльпан".
- Such as alfee, or tulip.
- Вы знаете "Тюльпан"?
- You know tulip?
- Джимми Тюльпан Тудески.
Jimmy "the Tulip" Tudeski.
- Джимми Тюльпан - наёмник в банде Гоголака!
Jimmy the Tulip was a hit man for the Gogolak gang!
Джимми Тюльпан?
Jimmy the Tulip?
- Тебе известно, где Джимми Тюльпан?
We hear you have information about the whereabouts of Jimmy the Tulip.
Он знал, что я знаю, где Джимми Тюльпан.
- He knew that I knew where Jimmy is.
Джимми Тюльпан - твой сосед?
Jimmy the Tulip? Jimmy the Tulip lives next to you?
Парень по кличке Джимми Тюльпан - наш сосед.
Jimmy the Tulip lives next door.
- Тюльпан.
- Fleur-de-lis? - A tulip, to baptize you.
Он будет крестным знамением. Вы станете Фанфан Тюльпан!
Fanfan becomes Fanfan-la-Tulipe.
Фанфан! - Фанфан Тюльпан!
It's me, Fanfan-la-Tulipe.
Тюльпан? Рассказывайте всё по порядку.
La-Tulipe?
Он этого не заслужил! Фанфан Тюльпан! Разве такое имя пристало мужчине?
Not a man called tulip!
Придется вам обойтись без него. Ибо ваш Тюльпан...
So much for your tulip!
Вам конец, мсье Тюльпан!
It's the end, Mr. Tulip :
"Тюльпан" вызывает "Кесаря"!
Caesar Leader from Clover.
Тюльпан он не нравится.
Tulpan doesn't like him.
- Пусть Тюльпан скажет сама за себя.
Let Tulpan speak for herself.
Тюльпан!
Tulpan!
Маленький тюльпан.
( in baby voice ) : A little tulip.
Это Мочи, Тюльпан, Мистер Чоу.
There's mochi, tulip, Mr. Chow.
Профессор, который работал здесь, соскучился по ним, так что он представил себе тюльпан, который рос бы в этом климате, и изобрел его.
A professor who was working here missed them, so he imagined a tulip that would grow in this climate, and he invented it.
Белый тюльпан.
A white tulip.
Ну, это тюльпан, который символичен для Возрождения...
Well, it's a tulip, which is symbolic for rebirth...
Синий тюльпан... на левой лопатке.
Blue tulip... left shoulder blade.
Просто как тюльпан на этой узкой талии.
Just cinch this teeny-tiny little waist here.
Ну, хорошая новость в том, что что мне удалось вернуть пчел, тюльпан и одну плакучую иву.
Well, the good news is I managed to get back the bees, a tulip and one weeping willow.
"огда откуда € знаю, что твой пароль" тюльпан "?
Then how do I know your password's "tulip"?
ѕароль "тюльпан".
The password is "tulip."
Это был тюльпан.
It was a tulip.
Никто не знал, какой тюльпан вырастет из луковицы, которая стоит невероятных денег.
You never knew when you'd get a beautiful aberration, worth a great deal of money.
Я тюльпан в чашке
♪ I'm a tulip in a cup ♪
Помнишь, как ты получил белый тюльпан?
Do you remember getting a white tulip?
Тюльпан был важен.
The tulip was important.
Я знал, что тюльпан даст тебе силу, как и раньше.
I knew the tulip would give you strength, as it had before.
Я бы мог использовать тюльпан сейчас.
I could use that tulip right now.
- Тюльпан - его любимый цветок.
"The Tulip"?
- Тюльпан?
Tulip? No!
Его горячий влажный тюльпан взорвался в море её наслаждения.
"his hot, moist tulip exploded in her river of delights..."
Является тюльпан.
It's a boy I play.