Тёзка Çeviri İngilizce
35 parallel translation
Ваш тёзка
Your namesake
- Ах, он мой тёзка...
- Argyris is the waiter... Argyris!
Береги себя, тёзка.
Take care, namesake.
Твой тёзка ушёл, не заплатив!
There goes your namesake, without paying!
А тот человек-твой тёзка, он тоже охотник. Это легенды нашего отдела.
The man next to Hunter is your namesake, they're among the legends at the Homicide.
Может, у тебя есть тёзка?
By any chance, isn't there a mix-up of your name?
Завидую. У вас такой "звёздный" тёзка.
It's the same as that famous star.
А это - Вовчик Малой, почти тёзка твои.
And this is Wee Vova, almost your namesake.
Что я тёзка детектива по имени Линда Уильямс?
That I share the same name as another detective named Linda Williams?
Странно, тут где-то катается твой тёзка.
Some guy's got your name!
И за Спенсера Джонсона, который, возможно, станет таким же вундеркиндом, как и его тёзка.
And to Spencer Johnson, may he prove to be the child prodigy like his namesake.
Тёзка мой!
My namesake.
Полная тёзка моей мамы.
Well, that's the same name as my mom.
Ваша тёзка, она облегчила страдания Господа нашего на его Скорбном Пути.
Your namesake, she relieved our Lord's suffering on his Via Dolorosa.
Такая же изящная и очаровательная, как и ее тезка.
Just as sleek and seductive as her namesake.
Кажется, Вы - тезка знатной особы.
- Wasn't she a queen or something? - Briefly.
Тезка нашего сурка?
Like the groundhog Phil?
Тезка вашего сурка.
Like the groundhog Phil.
Ваш тезка испортил мою жизнь!
Thete's a fellow with that same name sctewing up my life!
Такая же как и моя сестра, твоя тезка, которая не смотря на свой крайне юный возраст, нашла себя "на семейном поприще".
Just like my sister, your namesake. When, in her wild youth, she found herself'in the family way', your father got her adopted and took care of her problem.
Моя тезка отменила меня.
My namesake canceled on me.
- А мой дед? Мой тезка.
Why don't you tell me?
Ричард. Что за ужасное пятно на репутации твой тезка Улисс С. Грант разделил с Джоном Прескоттом?
Richard E Grant, this is for you, what ghastly blot on his reputation did your namesake Ulysses S Grant share with John Prescott?
Значит я твой тезка!
We have the same name!
Да, знаю. Как и твоя "тезка".
Just like your namesake.
Я заканчиваю чистку и смазку модели от Хорнби, это мой тезка - "Маллард".
I'm just finishing cleaning and lubricating the Hornby model of my namesake- - "The Mallard."
Этот бизнес мой тезка
( Voice echoing ) This business is my namesake.
Как ваша тезка выглядела перед тем, как отрубить голову Олоферну.
Like your namesake might have appeared before c-cutting off the head of Holofernes.
Мой тезка!
My namesake!
Пап, если бы я был таким-же сильным, как и мой тезка, я был бы там 24 часа в сутки 7 дней в неделю.
MALCOLM : See, Pop, if I was stronger, like my namesake, I would be out there every minute of every day.
Даже твой тезка... иногда отдыхал.
Mm-hmm. JEREMIAH : Even your namesake...
Его тезка тоже всё время был недоволен.
His namesake was a grumbler too. And James.
Также он тезка кратера на обратной стороне Луны.
He's also the namesake of a crater on the dark side of the moon.
К слову, тезка вашего института,
In fact, your institution's namesake,
Королева Елизавета II, как и ее тезка, королева Елизавета I,
Queen Elizabeth II, like her namesake, Queen Elizabeth I,