English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İngilizce / [ У ] / У меня есть для тебя подарок

У меня есть для тебя подарок Çeviri İngilizce

186 parallel translation
Вот, у меня есть для тебя подарок.
Here. I have a present for you.
Я почти забыл, У меня есть для тебя подарок.
I almost forgot, I have a present for you.
У меня есть для тебя подарок.
I have a gift for you.
У меня есть для тебя подарок.
I have a gift. Come.
У меня есть для тебя подарок.
Did you know I've got a gift for you?
У меня есть для тебя подарок.
I got a present for you.
Ну, раз уж я встал, пап, у меня есть для тебя подарок.
Well, as long as I'm up, Dad, I got you a birthday present.
У меня есть для тебя подарок.
I got you a gift.
Мам, пока ты опять не начала мельтешить и я не забыл что я хотел тебе сказать у меня есть для тебя подарок.
Before you go bouncing'all over again and make me forget... What I want to tell ya is I got you a present.
- У меня есть для тебя подарок.
- I have a gift for you.
Эй, Нил, у меня есть для тебя подарок.
Hey. Hey, neal, i got you a present.
У меня есть для тебя подарок.
I have present for you.
у меня есть для тебя подарок.
Oh, yes... Miyuki, I got you a present.
- У меня есть для тебя подарок.
- I got your gift.
У меня есть для тебя подарок, Иви но прежде, чем дать его тебе, я бы хотел у тебя кое-что спросить.
I have a gift for you, Evey but before I give it to you, I'd like to ask you something.
У меня есть для тебя подарок.
And to think, i got you a gift.
Фиби, у меня есть для тебя свадебный подарок.
PHOEBE, I HAVE A WEDDING GIFT FOR YOU.
- У меня для тебя есть подарок.
- I have a present for you.
- Пойдем, у меня есть подарок для тебя.
- Come, I have a gift for you.
О, у меня есть подарок для тебя.
Oh, I have a present for you.
У меня есть подарок для тебя и для Мишель.
I've got a present for you for Michelle.
У меня есть для тебя маленький подарок.
We can fix that.
Кроме этого, у меня для тебя есть ещё один славный подарок.
And now I have another nice gift.
У меня тоже есть подарок для тебя.
I got a present, too.
И для тебя у меня тоже есть подарок, Шумахер!
I've got surprises for you, too!
А сейчас, братишка, у меня для тебя есть подарок.
And now, little brother, I have a treat for you.
У меня уже есть подарок для тебя.
I already have your present.
У меня для тебя есть подарок.
I got a present for you.
Держи, у меня и для тебя подарок есть.
"There's something for you, too"
Пап, у меня для тебя есть подарок.
Dad, I've got a present for you.
у меня есть подарок для тебя.
I have a present for you.
У меня есть подарок для тебя.
I have a gift for you.
Фрейзер, теперь, когда я знаю, что ты любишь старинные вещи у меня есть для тебя маленький подарок.
Frasier, now that I know you like antiques, I've got a little present at home for you.
И у меня есть для тебя подарок.
And I got you a present.
У меня есть подарок для тебя.
I've got a present for you.
У меня есть подарок для тебя.
- I got a present for you.
- У меня есть подарок для тебя. - Правда?
- I've got a Christmas present for you.
У меня есть небольшой подарок для тебя.
Because I have a little surprise for you.
У меня для тебя есть подарок.
I brought you a present.
У меня для тебя есть подарок Посмотри на заднем сидении
Oh, I got a present for you in the back seat
У меня тоже есть для тебя подарок.
I have a present, too.
У меня есть для тебя маленький прощальный подарок, но мне его ещё надо, типа, отыскать.
I got you a little going-away present... but, I gotta kind of track it down first.
У меня для тебя есть подарок.
I got you a gift.
У меня... есть подарок для тебя.
- I got something for ya.
Ладно, чувак, у меня есть, чем задобрить тебя, ведь у меня есть рождественский подарок для всех.
All right, man, I'll make it up to you, 'Cause I got a Christmas present for everybody.
На самом деле, у меня есть для тебя другой подарок.
In fact, I got you another present.
У меня для тебя есть подарок?
I... got you a present?
Ты не ошиблась, у меня для тебя кое-что есть. Правда, подарок еще не в упаковке. - Серьезно, а где же он?
You know, I was hoping I wouldn't have to bring this up, but tonight is our fifth-date anniversary, and I was kind of... looking forward to a gift.
- О, у меня есть для тебя подарок.
- Oh, I gotyou a present.
У меня для тебя есть подарок.
Oh, I have a gift for you.
Пошли со мной в спальню, у меня... есть подарок для тебя.
I tell you what, Come with me into the bedroom, because... I got present for you.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]