У меня тоже есть кое Çeviri İngilizce
96 parallel translation
Я не могу позолотить вам руку, как мой брат... но у меня тоже есть кое-что.
I can't cross your palm like my brother does... but I've got something just as good.
У меня тоже есть кое-какие дела в комендатуре.
I have something to do at the commandment.
Спасибо. У меня тоже есть кое-что для тебя.
Thanks. I have something for you, too.
- У меня тоже есть кое-что для тебя.
- Got something for you too.
- У меня тоже есть кое-что.
- I have something too.
- У меня тоже есть кое-что для тебя.
I've got something for you, too.
У меня тоже есть кое-что для тебя. Только что принесли.
I got something for you, too.
У меня тоже есть кое-что для тебя.
I've got something for you, too.
У меня тоже есть кое-что, что я мог бы вам показать.
I have an open thing goin'on too.
У меня тоже есть кое-что для тебя.
I got some helpers for you.
- У меня тоже есть кое-что, что я должен Вам сказать.
- There's something I should say, too...
У меня тоже есть кое-кто.
I'm seeing someone else anyway.
У меня тоже есть кое-что для тебя.
I too have a thing for you.
Кстати, у меня тоже есть кое-какие женские проблемы.
By the by, I've got some lady problems, too.
У меня тоже есть кое-какой опыт в ухаживании.
I too have some experience in nursing.
Может, вы знаете, у меня тоже есть кое-какие связи в ФБР.
As you may know, I'm somewhat connected to the FBI myself.
Отлично. Потому что у меня тоже есть кое-что о чем я хочу тебе рассказать.
Well, good, because there's some things I wanna tell you.
У меня тоже есть кое-что.
I have some nice stuff called the Human Sex Program.
Ваша жена из богатой семьи, так? Я верю, что вы хорошо информированы, но у меня тоже кое-что есть свое.
Your wife's family is rich, I believe
А у меня тоже кое-что есть для вас.
I have something for you lieutenant.
У меня тоже кое-что есть.
I've got what it takes, too.
А, у меня для тебя тоже кое-что есть.
Thanks. I've got something here for you.
Ой, у меня тоже кое-что есть для тебя
Right. Oh, I got something for you too.
Ой, у меня тоже кое-что есть для тебя
Oh, I got something for you too.
У меня есть кое-что для этого, тоже
I got something for that, too.
... для тебя у меня тоже кое-что есть.
I've got something for you.
У меня тоже есть кое-что.
I got something too.
Знаeшь, у меня тоже кое-что есть.
You know what? I got something for you too.
Я хотела поговорить с тобой кое о чём, об идее, которая у меня была... есть, о том, чем для меня будет очень полезно заняться, а также и для тебя, ведь если один человек счастлив, то и другой тоже,
I wanted to talk to you about something, an idea I had... have, for me to do something that would be very beneficial to me, and you by extension because well, if one person is happy, then the other person is happy,
- Да. У меня тут тоже кое-что есть.
I got something over here, too.
- У меня для тебя тоже кое-что есть.
And I have something nice for you.
У меня тоже есть кое-какие сбережения.
I got a little bit of savings.
- У меня для тебя тоже кое-что есть...
- I got something for you too...
Да, у меня... тоже кое-что есть, так что...
Yeah, I got... something too, so...
Для Вашей жены, Элизабет, у меня тоже кое-что есть.
I've got something for your wife Elizabeth, too.
Для тебя, у меня тоже, кое-что есть.
I've got something for you, too.
У меня для тебя тоже кое-что есть.
I got you something, too.
целая охапка эктоплазмов дааа, у меня тоже кое-что есть дааа, да тут полно на потолке полно чего?
a whole bunch of ectoplasm yeah, I've got some in here as well yeah, there's a lot here on the ceiling well, what's a lot?
У меня для тебя тоже кое-что есть.
Well, I have something for you, too.
Эй, у меня тоже для тебя кое-что есть.
Hey, I got something for you, too.
У меня тоже кое-что есть :
I got something going on :
Гомерчик, а у меня для тебя тоже кое-что есть.
No tricks. Homie! I got you something, too!
Подожди, у меня тоже для тебя кое-что есть
well, hold on. i've got something for you too, my love.
У меня тоже кое-что есть для тебя, Эдж
I've got something else to tell you, Edge!
У меня для тебя тоже кое-что есть.
I get something for you too.
- У инспектора Дрейк тоже, и я думаю, её что-то будет намного интересней. У меня кое-что для вас есть.
I've got something for you.
У меня для тебя тоже кое-что есть
Well, I have something for you too.
У меня тоже для тебя кое-что есть.
I got you something, too.
И, кстати, у меня для тебя тоже есть кое-что.
And by chance,
У меня тоже кое-что есть для вас.
I've got something for you an'all.
А у меня тоже кое-что похожее есть.
I've got something kind of similar.