Уберёте Çeviri İngilizce
114 parallel translation
Если вы уберёте его, это всё упростит.
If we could get him, it would simplify everything.
Ну на самом деле, сейчас, сейчас я задумался об этом, если вы уберёте одну из мест, кварк сможет поместиться.
Well actually, now-now I come to think of it, if you were to take out one of the seats a Quark might fit inside.
Мейер Клингман держит магазин. Он тоже владеет частью этого, так что если Вы уберёте Клингмана... наш друг из Майами согласится.
Klingman runs it and owns a piece of it too, but I've been instructed to tell you that if you move him out, our friend in Miami will go along.
Нет, я уйду, а вы всё уберёте!
No, when I'm gone you will take everything away.
- Уберёте.
- Yeah, you will.
Если скажу "да", уберёте его из-под моих дверей навсегда?
If I say "yes," does that get him out of my doorway permanently?
Вы не уберёте своё сидение, пожалуйста?
Would you move your seat up, please?
Я просто... Можно мне подержать его.. Перед тем, как вы его уберёте?
I'd just like- - can I just hold him before you put the baby away?
Если вы уберёте барьер, мы сможем поискать жизненные сигналы наших людей.
If you lowered the barrier, we could scan for our people's life signs.
Поэтому, если Вы уберёте власть, полицию,
So if you remove the authority, the police,
Вы с Ян-Улофом уберёте ёлку завтра утром.
You and Jan-OIov take this tree away tomorrow morning.
Хорошо, если вы уберёте камеры, я дам интервью.
If you put away the cameras, I'll give you an interview.
... И, видит бог, моя родня будет вам благодарна, если вы уберёте от нас Унгера.
And gosh almighty, my new family and I would sure appreciate it if you got Unger off the field. You hear?
Уберёте?
You will?
Я и с места не сойду до тех пор, пока вы не уберёте эту толпу бездельников от здания.
Νow, I won't budge from this spot until you get that swarm of vermin out of the building.
Если вы не уберете их, я сойду с ума!
If you don't remove these children, I'll go mad! What do you want?
Может, Вы уберете эту штуку?
Do you mind putting that thing away?
Уберете утром. Это не займет много времени.
- Do it in the morning.
И если Вы не уберете эту пушку и остановите эту глупую ерунду Следственная комиссия такое вам устроит и вам повезет, если вам придется носить униформу туалетного дежурного!
And if you don't put that gun away and stop this stupid nonsense... the Court of Inquiry on this will give you such a pranging... you'll be lucky to end up wearing the uniform of a bloody toilet attendant!
вы почувствуете себя лучше... если уберете эти шары.
Hey, Gina, maybe you'd feel better... if you took those balloons off.
Даже на коленях с увеличительным стеклом вы никогда не уберете все осколки.
Even on your knees with a magnifying glass you'll never get all the pieces.
- Вы его уберете?
- Are you taking this down?
Если я уберу чудовище с вашего трона вы уберете чудовищ из моего мира.
If I remove the monster from your throne... you will remove the monster... from my world.
Ровно через год, через год, считая с сегодняшнего дня,..... вы уберете камень.
Then, in one year from this day,..... you take the cover stone away.
- Уберете что, откуда?
- Take what from where?
"Вы уберете вашу ногу?"
"Do you withdraw your foot?"
Хорошо, если вы уберете меня.
Fine, if I'm off yours.
Либо вы уберете мины, либо мы отнимем у вас эту станцию... и уберем их сами.
Either you remove the mines or we will take this station from you and remove them ourselves.
Развернетесь, упакуете свое дерьмо... и уберете свои черные задницы отсюда.
Right here in front of everybody, pack up your shit... and get your black asses out of here.
Если сейчас же не уберете машину, мы её сами уберём.
And if you don't move it, we will move it for you.
Или вы уберете оружие или мы это сделаем.
Either you remove those weapons, or we will.
Если не уберете эту тварь отсюда, убийства не избежать.
If that beast's not out of here there's murder to come.
" Мы подпишем этот документ, если вы уберете свои руки от оружия.
" We will sign this paper if you will take your hands away from the guns.
Если вы уберете свой хренов палец, я мазану чернилами тут внизу.
"if you just take your fucking finger away, " l'm dripping the ink down there.
Может, вы все-таки уберете машину?
Could you possibly move your car?
Также я надеюсь, вы уберете колено с моего сердца.
Also, I think your knee is on my heart.
Что вы сделаете, уберете меня, здесь есть охра...
What will you do, take me out here? There's sec -
И если вы не уберете свою руку прямо сейчас, я опять вызову полицию.
And if you don't take your hand off of me right now, I'm calling the police again.
Эй, кто-нибудь, вы уберете отсюда этот мусор?
Somebody clean that up and blow it out the garbage port!
Ну, в общем, уберете говно, и считайте что у вас есть павильон для съемок.
Anyway, you pick up the poop and you've got yourself a movie studio.
Эй, может уберете камеру от моего лица?
Dude, do you mind getting that camera out of my face?
Знаете, если вы не уберете от него зерно, цыпленок обожрется и сдохнет.
You know, if you don't take that food away, chicken'll eat itself to death.
Если вы уберете эту папку, я смогу снять цепочку.
If you remove that folder I'll remove the chain.
И, когда вы уберете все слои,... мои дорогие друзья, вас ждет сад наслаждений!
Because when you cut essas camadas, meus amigos, - The flower garden awaits you.
Теперь.. Если вьI уберете пару нулей..
Couple of zeroes less, and it's still a sizeable income
Может быть уберете эту промку, прежде чем открыть другую.
Maybe finish this candy bar before you open another one!
Вы все уберете это.
They'll clean it up.
Может, для начала уберете из нее эту маленькую врущую стерву?
You might want to start with a little lying-slut remover.
Ровно через год, через год, считая с сегодняшнего дня,... вы уберете камни.
Then, in one year, one year from this day, you take the cover stone away.
И мы получили несколько недовольных откликов от женских особей, которые говорили, "мы не будем туда спускаться, пока вы не уберете это!"
And we got some negative feedback from the females who were going,'we're not going down there unless you cover that up! ''okay!
Так может вы заткнетесь и уберете свою машину?
So how about you shut up and move your car?