Увольте Çeviri İngilizce
161 parallel translation
Увольте меня от добрых советов.
Please, no good advise.
- Увольте меня.
Remove me.
- Вадашем? Увольте его как можно тише, без скандала.
I want him dismissed as quietly as possible.
{ Увольте, прошу вас, великий государь. }
Excusez-moi, je vous supplie, mon très puissant seigneur.
Благодарю, увольте!
Far be it from my heart, the thought thereof.
Увольте.
Beat it.
Но Франциск - увольте!
But Franceschiello?
Если я его провалю, то увольте меня!
If I fail, fire me.
Увольте. 7 лет назад я приходил на похороны матери.
I came once for my mother's funeral 7 years ago.
увольте.
thank you.
- Нет, увольте. Чего мне делать в Египте?
It's kind of you, but what would I do in Egypt?
А что касается её новых приятелей, то увольте меня поищите других желающих писать на неё доносы.
As for her new friends, spare me. Find some other people ready to inform you against her.
Увольте меня от своего колдовства.
You can exclude me from your wizardry.
Тогда, пожалуйста, увольте всех... всех людей.
Then please dismiss all... all the people.
Увольте.
Spare me, please.
Я не могу больше идти, увольте.
I got no more left.
Не уж, увольте. Пока там служат такие психи и тупицы как вы.
Not unless you're congenitally insane or stupid, no.
Что, выглядеть танком целых девять месяцев - нет уж, увольте.
What and look like a tank for nine months? Gimme a break.
Пожалуйста, а меня увольте.
Well, rather you than me, Jeeves.
Увольте. Вы знаете приоритеты компании в этой дыре?
Do you wanna know what the company's priorities are for this rat hole?
Нет уж, увольте-с!
No, sorry, not me!
Смизерс! Увольте Гомера Симпсона!
I want this Homer Simpson fired!
Нет уж, увольте.
No, I won't go in.
- Его тоже увольте.
- I want him fired, too.
- Увольте обоих. И тебя тоже. - Я ела гамбургер!
- Him and him fired, and I'm having your job.
Отлично. увольте его его, его и... нет этого умника оставьте может пригодиться.
Very well. Lay off... him, him, him, him...
С таким монархом мне не жить, увольте, не могу!
If this is where the monarchy is headed Count me out
Нет уж, увольте.
No thanks.
Увольте 1 миллион.
Fire one million.
Если вы хотите уволить меня, увольте меня, пожалуйста.
If you want to fire me, fire me. Go ahead.
Нет уж, увольте.
Spare me!
Увольте. Я облажалась.
Please. I blew.
Лучший среди равных никогда не пользуется популярностью. Увольте ее.
The kid at the top of the class is never popular.
Увольте, Дуглас.
Spare me, Dougias.
Нет уж, увольте!
No, thank you!
Нет уж, нахуй, увольте.
GIVE ME A GODDAMN FUCKING BREAK. SO, I GUESS THIS MEANS
Увольте меня, я буду только рада.
Obey me! Fire me! That would suit me.
Если я вам не нужен, увольте меня. Так и передай президенту.
When you don't need me, fire me Tell that to the President
Увольте меня от этого...
Please give me a break...
- Нет уж, увольте.
- Boy, you are one sick ticket.
Нет уж, увольте-с.
No contest, Brendan.
Увольте эту вот.
Get rid of her.
Увольте.
- Not for me.
Так увольте меня.
In that case, why don't you dismiss me?
Увольте, какое мясоперерабатывающее предприятие захочет иметь коровье бешенство?
Please! What meat packing plant wants the distinction of having a mad cow?
Сменя хватит, увольте. Дело закрыто.
The case is closed.
Нет уж, увольте.
Mind you, I'm fly.
- Нет уж, увольте, давайте запишем боевую ничью.
Not really, thank you!
Увольте.
# Who made me feel the way that you do #
Нет уж, увольте. "
No, thank you. "
Увольте вот эту.
Fire this one.