English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İngilizce / [ У ] / Угощаю

Угощаю Çeviri İngilizce

634 parallel translation
- Я угощаю. Еще пару, того же.
Mine host, two more of the same.
Но угощаю я.
- Three brandies.
Я угощаю выпивкой приятеля, который был со мной в отряде.
I'm buying a drink for a fellow that was on the posse with me.
Сегодня я угощаю!
Today, everything's on me!
Налейте вем! Я угощаю!
I want to buy everyone a drink!
Я тебя угощаю.
I'll treat.
Я угощаю.
I pay?
А пока что угощаю всех шампанским!
In the meantime, the champagne is on me
Вот я тебя и угощаю.
That's why I'm offering.
Ну, остряки-самоучки, пойдёмте, я вас угощаю.
Half-wits full of jokes, come inside and I'll get you something.
Сегодня я угощаю.
I'm inviting.
Я угощаю.
I invite you.
Просто, иногда ко мне приходят люди, и я их угощаю.
Just once in a while I have a few people in for a drink.
О, и друга своего тоже пригласи, я угощаю.
Good idea! Invite your friend.
Я всегда угощаю первым.
I always insist on buying the first one.
Я вас угощаю.
I'll buy you a drink.
Еще одну "Кровавую Мэри". И выпивку для всего оркестра. Я угощаю.
Another Bloody Mary... and drinks for everybody in the orchestra.
Садитесь, сегодня я угощаю.
- Sit down, tonight I'm buying.
Я угощаю.
I'll buy you some.
- Я угощаю.
- I'm buying.
На всю компанию. Я угощаю.
This round's on me.
- Ничего, спасибо. Я угощаю. Тича!
Nothing, thanks, let me buy you a drink.
Я должен извиниться за холодный камин, за окружающую нас музыку,.. ... и за виски, которым я вас угощаю.
There'd have been a justification for the fire and the music... and the whisky I'll offer you.
Сейчас я угощаю.
- Cheers. - Cheers.
Я угощаю.
This party's on me.
- Все в порядке, я угощаю.
- No, thank you. We already ate at home.
- Угощаю всех! - Что за событие?
Drinks for everyone!
Угощаю всех!
Drinks for everybody!
- В следующем заведении я угощаю.
- My treat at the next place.
Я угощаю.
My treat.
Угощаю.
My treat.
Когда прибудем в Санта-Доминго, устроим шикарный обед, я угощаю.
You know what we'll do at St Domingue? A big party, I'll invite you!
Ребята, сегодня я всех угощаю.
Come on. Come on, you guys, I'm buying the first round this morning.
Кто хочет чай или кофе - позвоните в звонок. Разумеется, я угощаю.
Just ring the bell if you want coffee or tea.
- Угощаю обедом. - Почему?
- I`ll pay your lunch.
Первую от меня, угощаю.
The first round is on me.
- Угощаю всех!
- On the house!
Знаешь что... А пошли в закусочную, я угощаю
I'll tell you what... let's me and you go get us a steak dinner, I'm buying, huh?
Не будь идиотом. Это бесплатно. Я угощаю.
You can't refuse a free offer like that.
Я угощаю.
This one's on me. - Very kind of you.
Ну, где встречаемся? У Скалари? Я угощаю.
- Meet me at Scalari's for lunch.
Я всегда говорил, что ты лучший. - Угощаю, детка.
- I always said you were the best.
Ну, я угощаю их, я... холю их, дарю им цветы, посвящаю им стихи.
Well, I wine them, I... dine them, bring them flowers, write them lovepoetry, sir.
Я угощаю!
Drinks are on me.
Я угощаю.
I'll buy.
Я угощаю!
My treat!
Угощаю.
I'll buy you a drink.
- Я угощаю!
- It's on me.
Я угощаю.
I'm buying.
- Я угощаю.
- It's on me.
Я угощаю всех.
- Uh-huh.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]