Удар молнии Çeviri İngilizce
82 parallel translation
Как удар молнии.
Like being struck by lightning.
Возможно, это должен был быть удар молнии, но гроза почему-то отменилась.
Uh... Perhaps it was meant to be a thunderbolt and there was no thunder available, say.
Я пытаюсь поймать удар молнии.
I'm after a clap of lightning.
Как удар молнии.
Like lightning.
- Вызвать удар молнии. - Или дикую страсть.
When our blood races, When our heart stops,
Французы называют это "удар молнии".
It's what the French call coup de fou.
Если не будет других объективных причин смерти, мы спишем ее на удар молнии, - но сначала я должен в этом убедиться.
If there's no other obvious cause we'll put it down to lightning but I've got to check first.
Ее и удар молнии не остановит.
A lightning bolt couldn't stop it.
- Удар молнии.
He was hit by lightning...
" Удар Молнии - его Угли.
" The Thunderbolt, its Embers.
"Удар молнии..."
"The lightning bolt..."
- Лама Дордже. - Что на тибетском означает "удар молнии".
Lama Dorje, which means "thunderbolt" in Tibetan.
Я Лама "Удар Молнии".
I am Lama Thunderbolt.
Это же Лама "Удар Молнии"!
Hey! That's Lama Thunderbolt.
Удар Молнии!
Lightning Call!
Это было как удар молнии. А потом, я услышал его голос. Голос океана?
It was liek lightning hit me Because I hear the voice
- Это было похоже на удар молнии. - Удар молнии?
Actually it was here.
Не помешал бы еще удар молнии.
It wouldn't hurt to have a lightning strike.
"Удар молнии, молния и очень, очень страшно."
"Thunderbolt, lightning and very, very frightening."
Удар молнии наоборот, так бывает.
I could stop loving you overnight. It could happen.
После обстрела из тяжелых орудий, удар молнии покажется не страшнее иглоукалывания.
They're firing heavy ordnance down there.
Как бы удар молнии не повредил ему мозги.
I'm starting to think the lightning fried his brain. Um...
В каждый удар молнии по городу
Every time lightning struck the city,
Когда один лишь взгляд девушки поражает Вас словно удар молнии?
That one look from a girl strikes you like hundred lightning?
Удар молнии, небеса разверзлись, я увидела свет.
Lightning struck, the skies parted, I've seen the light.
- Это исключает удар молнии
that doesn't rule out heat lightning.
Любовь - не всегда удар молнии.
Love isn't always a lightning bolt, you know?
Ни каких указаний на удар молнии.
No indication of a lightning strike
Для меня это как удар молнии! Кто-то внезапно вскрикивает : "О, господи!"
For me is the celebration of the beam that [you] hit, someone bumps into something and says'God!
Удар молнии.
Bolt of thunder.
- Что означает этот удар молнии?
What's this lightning bolt?
На первый взгляд она выглядит как обычный удар молнии, но техника обнаруживает что-то ещё.
At first it looks like a normal lightning strike but the technology reveals something else.
Дамы и господа, представление Цирка "Удар молнии"
Ladies and gentlemen Tonight, the show of Thunderbolt Circus now begins
Я из цирка "Удар молнии"... исполняю номер с ножами.
I'm from the Thunderbolt Circus... a flying dagger performer.
Да, удар молнии.
Yeah, lightning strike.
Этот удар молнии был одним на миллион, теперь я хочу воспользоваться своим шансом.
That lightning bolt was like a one-in-a-million shot, so I gotta take one, too.
как удар молнии твое сердце взорвется и когда придет это время ты узнаешь тебе просто нужно разжечь свет
♪ like a lightning bolt ♪ ♪ you're heart will blow ♪ ♪ and when it's time you'll know ♪
Ты хочешь поставить нас под удар молнии, чтобы оживить Паломареса?
Are you saying you want to drop a lightning bolt on us... to restore life in Palomares?
Они исключили удар молнии.
They have ruled out the lightning strike.
Это был удар молнии.
It was a bolt of lightning.
Если бы кто-нибудь сегодня сказал, что удар молнии это выражение божьего гнева Чтобы вы ему ответили?
If someone were to say today that lightning is God expressing his anger, what would you say?
Он сказал, что шамана выбирают различными способами, но самый быстрый - удар молнии.
He said there are many ways a shaman is called to his path, but the most direct is lightning.
Удар молнии.
A lightning strike.
Удар молнии.
It was hit by lightning.
Удар хвоста подобен удару молнии.
The shock of my tail is like a thunderbolt.
- Лама "Удар Молнии"?
Lama Thunderbolt?
Теперь он ржавеет и становится бесполезным. Удар молнии превращает башню в бушующий ад.
on top of the structure, the copper-lightning deterrent system that once protected thousands of office workers is now corroded and useless.
Это значит этот удар белой молнии быстрее старой Gallardo Super Legera.
That means this streak of white lightning is faster even than the old Gallardo Super Legera.
Это был просто удар молнии.
Is this going to hold up us getting our power back on?
- Удар молнии, неисправная проводка... или кто-то поджег. - Взорвался.
Blew up.
Молнии - самый сильный удар этой штуки.
The lightning is the best punch this thing has.