Удочка Çeviri İngilizce
52 parallel translation
Гольф, теннис, а где, интересно, его удочка?
Golf, tennis. And where, may I ask, is his fish pole?
И ещё удочка и катушка.
Then there's the rod and reel.
- Эй, вон твоя удочка.
- Hey, your fishing pole.
- Ох, моя удочка?
- Oh, my fishing pole?
Там, где ты стоишь, нужен сачок для раков, а не удочка. Прекрати!
You're way over by the crayfish ;
Удочка тоже произведение рук человеческих.
The fishing rod is also the work of human hands.
Удочка и холм.
A fishing rod and a hill.
У него удочка без лески.
He has no line
Отличная удочка, да?
It's a nice rod, isn't it?
Думаю, у него удочка подлиннее, Багз.
I think he's fishin with a longer pole, Bugs.
- Боже, удочка. - И что им нужно?
What do you think they want?
- Это моя первая удочка.
- It's my first fishing rod.
Удочка.
Rod.
Из-за этой штучки на голове их называют удильщиками. Это маленькая удочка, она биолюминесцентная, светится.
That thing coming out of the top of its head is why it's called an angler fish, is its little rod, as it were, and it's bioluminescent, it lights up.
Да, и удочка...
Yeah, and a fishing rod...
У тебя битый пикап, в бумажнике 20 баксов и удочка, которая нихрена не стоит.
You got a beat up pickup, a wallet with 20 bucks in it and a rig that ain't worth jack shit.
А у меня вместо меча вон, удочка.
But instead of a sword, I've got, see - a fishing rod.
Только я и моя удочка.
Just me and my rod.
Значит, вам нужна удочка "баттерфляй".
Then you need a butterfly fishing rod.
- Пап, у тебя есть лишняя удочка?
Hey, dad, you know I don't have a fishing pole.
Ничего кроме того, что эта чёртова удочка зацепилась за мою куртку!
Nothing but this stinking pole hooked on my jacket!
Удочка - его третья рука.
Rod's never out of his hand.
Чертова удочка.
Fucking rod.
У него есть удочка
You got your fishing pole.
Моя удочка!
My fishing rod!
Тебе же удочка нравится.
I'm watching my fishing line.
И я думаю, что это новомодная удочка.
And I think it's a new-fangled fishing pole.
моя удочка прогибается.
M-my pole is all bendy.
посмотрим, сигнальный пистолет и несколько патронов, удочка...
Let's see, flare gun and some flares, fishing gear. Oh!
- Удочка дергается.
The stick's moving.
У нас есть удочка.
We have our rod.
Наша удочка сломалась.
Our rod's broken.
Смотри-ка, удочка Карла дергается.
Oh, look, Carl's rod is bending.
- Это удочка.
- Yeah, got it.
У меня новая удочка есть.
You'll see, I have a new duck.
Он подошел так близко, потому что его заинтересовала микрофонная удочка.
He's coming really close to us because he's after the sound man's boom pole.
И потом неожиданно, удочка погрузилась просто идеально.
And then just once, the rod loaded perfectly.
Наживка, удочка, грузило.
Hook, line, and sinker.
Это удочка.
Fishing pole.
Удочка не работает.
The fishing pole's not working.
Не могу не думать, что был бы лучшим рыбаком, будь у меня удочка подлиннее и пожестче.
I can't helping thinking I'd be a better fisherman with a longer, stiffer rod.
Удочка?
A fishing rod?
Микрофонная удочка звукорежиссера.
The sound man's boom pole.
Именные запонки, именные клюшки для гольфа, именная удочка....
Personalised cufflinks, personalised golf clubs, personalised fishing rod...
Мне эта удочка всё равно не нравилась.
Never liked that fishing pole anyway.
Да, ему не нужна удочка.
Finally gets himself something to eat. Yeah,'cause he doesn't need a pole.
Всегда будет рыба крупнее и удочка побольше.
There's always a bigger fish, a bigger angle.
- Так значит, это была чертова удочка!
- So, it was a bloody fishing rod!
Этот спутник – наша удочка, и на неё мы насадим очень привлекательную наживку, и закинем в самый большой океан.
This satellite is our fishing pole, through which we're going to cast our very tempting bait out into the world's largest ocean.
Мы знали, что была найдена его удочка.
Well, we knew his fishing tackle had been found.
Там будет табуретка, сумка и, главное, удочка.
There is a stool there