Украдем Çeviri İngilizce
223 parallel translation
украдем какой-нибудь чемодан с драгоценностями или ограбим банк, конфискуем эту машину и никогда больше не вернемся назад.
Let's steal a trunk full of jewels or rob a bank, take this car, and never come back.
Украдем кур.
We can steal chickens.
Если мы украдем эту старшину, их будет на одного меньше.
And if we get her away, that Yeoman, that's one person less to start off with.
Давайте украдем ее, когда она вернется домой и все шито-крыто.
Why not wait until you get it back home and steal it then?
Давайте уже наконец украдем ее, я ненавижу нытье, но...
Can we steal that statue soon? - I hate to complain but really...
Давайте обнимем его так крепко, чтобы червовый король покраснел! Давайте украдем его до парада.
Let's kiss him and bring him to the parade!
Мы украдем у богатых, чтобы потом отдать бедным.
Well, we'll... steal from the rich and give back to the poor... later.
Давай украдем ее обратно?
We'll just steal it right back, all right?
Мы украдем операционные халаты и выдадим себя за докторов, чтобы пронинуть внутрь.
We're gonna steal operating gowns and pose as doctors to get inside.
Мы украдем корабль.
We're going to steal a spaceship.
Где мы украдем эти кристаллы?
Where do we steal the Feldon crystals from?
Таким образом, если мы украдем его, какой нам будет прок от черного золота?
So if we could steal it, what use is black gold to us?
- И тогда мы его украдем.
- And then we steal it.
Если только мы не вернемся во времени назад и не украдем их.
If only we could go back in time and steal them then.
После доклада, мы отправимся назад, украдем ключи и оставим их здесь.
After the report, we'll travel back, steal the keys, and leave them here.
Смотри, а то украдем!
Don't let it get stolen.
А если мы его украдем?
What if we lifted it?
Украдем ожерелье у миссис Троттер и выдадим за мое.
We've got to steal Mrs Trotter's pearls and pretend they're mine.
- Украдем.
- Steal it.
Предложим наличные, и мы украдем эту штуку.
With a cash bid, we can steal this thing.
Украдем две лодки.
We'll steal two boats.
Украдем ключи от машин.
We'll steal their car keys. We?
Мы его украдем? Здесь размещается Международный Клиринговый Банк который, как ты знаешь, контролирует практически все крупные денежные переводы в Юго-Восточной Азии.
Home of the International Clearance Bank, which I'm sure you know controls all big money transactions in Southeast Asia.
Мы украдем их.
We steal'em.
Если она возникнет, мы украдем тачку и свалим отсюда, хорошо?
If it gets hot, we just grab a car and get gone, right?
Если украдем картину, то Рита поймет, что это сделали мы.
If we jack that painting, Rita's gonna know it was us.
Мы его украдем, значит, он краденый... и он грязный, значит, он грязный.
We'll steal it, so it'll be stolen... and it's dirty, so it'll be dirty.
Давайте украдем золото.
Then we should rob the gold.
Давай окажем этим неженатым дамам большую услугу и украдем букет.
Let's do all the single ladies in this joint a big favor and steal the bouquet.
И что, просто украдем его?
And, what, just steal it?
Тогда давайте украдем рукопись.
Then let's go and steal the manuscript.
Вы имеете в виду, что нужно сначала согласовать с Вами, прежде чем мы перережем какой-нибудь провод или украдем чье-нибудь сердце.
You mean check with you before we cut any wires or steal any hearts.
Давай возьмём это кольцо, выйдем на сцену и украдём кусочек их свадьбы и обручимся прямо сейчас.
Let's take that ring and get up on the bandstand and steal some wedding thunder and get engaged right now.
А мы украдём себе другую.
- You'll pinch another one!
Давай украдём кадиллак.
Let's steal the Cadillac.
Вот что хуже, то, что мы украдём тачку или немного денег, за которые нас посадят на год в тюрьму
What's the worst, get your car and some money stolen.. or get a year for drunken driving?
- Может украдём?
- We can break the lock.
Если мы не найдём здесь ремня вентилятора, мы украдём его в одной из этих машин. Что скажешь?
His place connects the places that addsthe water to all have n we seek a car to steal some water to save you say?
- Где мы его украдем?
Why?
Подождём до ночи, а потом украдём кляч обратно.
Let's wait until night, then steal the nags back.
Давай, украдём нефтяной танкер.
We ought to hijack an oil tanker.
Мы украдём говорящую обезьяну Джоржа.
We're gonna steal Georgie-boy's talking ape.
Мы украдём челнок и увезем Молли на Голану.
We'll steal a runabout and take Molly back to Golana.
Мы пророем дыру и украдём книгу прямо у них из под носа.
We'll dig our way up and steal that book right out from under them?
Ты же не ожидал, что мы пойдем в музей... тем более что мы украдём эту древнюю ракету с тепловым наведением!
You didn't expect us to even go to a museum... Much less steal this ancient heat-Seeking missile!
Ты же не ожидал, что мы пойдем в музей... тем более что мы украдём эту древнюю ракету с тепловым наведением!
You didn't expect us to even go to a museum much less steal this ancient heat-seeking missile!
Украдём Книгу Мира.
Steal the Book of Peace.
Потом мы пойдём в Китайский кинотеатр Граумана и украдём отпечатки ног Джона Уэйна.
Then, we go to Grauman's Chinese Theatre and we steal John Wayne's footprints.
Мм, украдём ящики.
W-we'll steal the crates.
- Давай украдём её.
- Let's go steal it.
Нет, мы украдем камень позже.
- No, later.