Украли Çeviri İngilizce
3,506 parallel translation
Они вломились и украли кандалы, а теперь им нужен камень.
They broke in, stole the shackle, and now they want this gem.
Они украли материалов на 200 тысяч!
They've stolen 200 grand's worth of materials!
Мой отдел проверил, оно идентично тому, что украли из русского консульства.
My field office verified it's the identical one stolen from the Russian consulate.
Я не буду брать на себя вину, если вы украли что-то у королевы.
I won't take the blame if you've stolen from the queen.
- Украли, я полагаю.
- Stolen, I guess.
Ее украли отсюда
It was stolen from here.
Ребекка шла по следу этого же камня, когда его украли в 1840, и нашла вот что :
Rebecca followed the same gem when it was stolen back in 1840 to get this :
Перед этим вы украли бутылочку из комнаты Адама, зная, что на ней есть его отпечатки.
You'd already stolen a bottle from Adam's room, knowing it would have his fingerprints on it.
Мы разыскиваем социопата, он мстит людям, которые, как он полагает, что-то у него украли.
We're looking for a sociopath who is taking revenge on people he believes stole from him.
Они украли его чёртову почку?
They stole his goddamn kidney?
У меня украли деньги, которые я спрятал от Налогового управления ".
The money I cheated from the tax office was stolen from me.'
Которые теперь у меня украли.
Which is now stolen from me.
Ты и Дэвис украли генераторы из Ирака.
You and Davis stole the generators from Iraq.
Может, ее украли.
It could've been stolen.
Он был построен по чертежам, которые мы украли.
This was based on the plans we stole.
Они... они подсунули нам чертежи... чтобы мы их украли и построили подлодку, которая утонет?
They... They put out plans... for us to take that would sink a submarine?
Чертежи винта, которые мы украли, были фальшивкой.
What did Kate want? We will protect the tax reductions already passed. The propeller plans that we stole were fake.
Вы украли человеческий эмбрион.
You stole a human embryo.
У нас не осталось тех отходов, что мы украли у Сонманто.
We didn't keep the waste we stole from Sonmanto.
Вы украли его.
Y'all stole him.
Посмотрите, что вид отчета подготовлен и узнать, что они украли.
See what report he's made discover what thieved.
Эти деньги украли. И я, я ответил, что это спекуляции кучу ерунды.
And I told you that conjecture ain't worth a pot of piss to me.
Это рай возможностей если установлено, что украли сумку с анонимными Облигации могут подлежат обмену на наличные.
An unregulated pasture of opportunity, should you have a burgled bag of anonymous securities to see exchanged into ready cash.
Сомневаюсь, что эту лодку украли.
I mean, I doubt his boat was even stolen.
Мы даже не знаем, украли ли лодку на самом деле.
We don't even know if the boat was really stolen.
Твою лодку на самом деле украли.
Someone really stole your boat.
– Аманда, те, кто имплантировал в тебя EGO-устройство несколько недель назад, они украли твою память.
- Amanda, whoever implanted you with that EGO device a few weeks ago, they stole your memories.
Я поговорил с тремя фермерами, у которых украли три разных куска колючей проволоки.
I talked to 3 farmers who had 3 different strands of barbed wire stolen.
Сколько украли?
How much?
Поэтому они украли наши тела.
So they stole ours.
Его украли.
It got stolen.
Плитку не украли, потому что её там никогда не было.
The tiles weren't stolen because they never existed.
Хави, что ты слышал о том, что "Мара Ноче" украли грузовик?
Javi, what did you hear about Mara Noche taking out the truck?
Пока я спал в своём спальном вагоне, все моё имущество украли.
While I slept in my sleeper car, all my possessions were stolen.
У меня украли телефон, бумажник, iPad, вообще всё.
Th-They took my phone, my wallet, my iPad, everything.
У него украли все вещи.
He got all of his stuff stolen.
У меня украли телефон и брюки, но и я вернулся сильнее.
I was robbed of my phone and pants, and I, too, came back stronger.
А я думала, у тебя украли телефон.
I thought your phone got stolen.
Да, украли, но, к счастью, все мои фото сохранены в "облаке".
Yeah, it did, but luckily all my photos got backed up to the Cloud.
И именно поэтому вы украли куклу Люси?
So that's why you stole Lucy's doll?
Да, например, те, кто сообщает о похищении ребенка, потому что у нее украли куклу?
Yeah, like someone who reports a kidnapping because her doll was stolen?
Вы украли ее ребенка, а потом убили ее, чтобы это скрыть.
You stole her baby, and then you killed her to cover it up.
У меня украли победу!
How they stole it, you mean!
Мы уверены, что Маккарти-Штраус украли компьютер Пиллера чтобы заполучить написанный им отчет.
We're pretty sure that McCarthy-Strauss stole Piller's computer to get their hands on that report he wrote.
У моего брата был подержанный велосипед, но его украли.
Um... I got a... hand-me-down bike from my brother, uh, but it got stolen.
Помнишь, когда Ричардсон настаивал, что у Сонманто в банке ничего не украли?
Remember when Richardson insisted that Sonmanto hadn't lost anything in those safety deposit heists?
Что, если у них украли именно эту информацию? В смысле?
Well what if this kind of information is exactly what they lost.
Что, если они украли эту информацию?
What if they stole that espionage?
Мне нужно знать, после того, как мы совершили набег на клан Макдональдов и украли 20 коров прямо у них под носом...
I need to know, after we raided the clan MacDonald and stole the 20 kine from under their noses...
В общей сложности за последние 20 лет они украли бриллиантов и ценностей на 1,2 миллиарда долларов.
Over the past 20 years, they've stolen a total of $ 1.2 billion worth of diamonds, gems, and other valuables.
Вы арестованы... за то, что украли мое сердце.
I am putting you under arrest... for stealing my heart.