English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İngilizce / [ У ] / Умываться

Умываться Çeviri İngilizce

63 parallel translation
A ты разве не идешь умываться?
Well, aren't you going to wash?
И умываться не буду.
I'm not going to wash up.
Наступает утро, полдень, я уже проснулся, а Джулиус всё ещё спит, я говорю ему, чтобы он вставал. Он встаёт, но не идёт умываться и чистить зубы или готовить завтрак.
So morning comes and noon comes and so I've gottn up out of bed and I see Julius is still sleeping so I wake him up and tell him to get up and he gets up but he doesn't go to wash his face or brush his teeth or go to bathroom
Лучше иди умываться первая.
You'd better wash first ;
А ну, пора умываться и в школу.
Come on. It's time to wash up for school.
Говорю вам : за 200 лет мне до смерти надоело умываться.
I tell you, I'm sick of 200 years of washing up.
В течение которого запрещается смеяться, умываться и иметь половые сношения. Нарушителей ожидает смерть.
During which time anyone who laughs, baths, dines with his parents or children or has intercourse will be sentenced to death.
– Ходила умываться.
- I've been cleaning up.
Пора идти наверх умываться.
It's time you went upstairs to wash.
Время чистить зубы, умываться... и читать молитву.
Time to brush your teeth, wash your face... and say your prayers.
А можно мне умываться горячей водой?
Can I use hot water on my face?
Когда ваша очередь идти умываться, дайте ей команду : съебать из ванной!
When it's your turn to use the bathroom, you tell Aunt Wendy to get the fuck out of the bathroom.
И иди к насосу умываться.
Do your best. Go to the pump and get cleaned up.
- Поехали умываться?
- Shall we go wash up?
Тогда давайте умываться.
Then let's wash.
Быстро умываться!
Move it!
Пора умываться и ложиться спать.
It's time to wash and go to bed.
Ну, не надо передо мной тут соплями умываться.
Don't go getting all emotional on me, your eyes welling up and whatnot.
Кто проплыл, идёт умываться и на завтрак!
Whoever's ready goes wash himself and up for the brealkfast.
Ромаев, умываться...
Romaev, get me some water...
Научись умываться!
Learn to wash!
Ты умываться учился на этой кухне!
You were toilet trained in that kitchen.
Но сам ведь говорил, что бабушка мочой советовала умываться.
You just told me your grandma said that piss is good for your skin.
Умываться, быстро!
Go get cleaned up!
Давайте, умываться, быстро! .
Go on, wash up.
Пошли умываться.
Come wash up.
Пора умываться.
Hour for cleansing.
Мама, процедуры закончились 20 минут назад Зачем тебе надо умываться здесь?
Mom, the resort is 20 minutes away. Why do you have to wash up here?
Давай, пошли умываться.
Come on, let's get you in the bath.
А девушка из "Пузырьков" сказала, что не следует умываться мылом.
Oh, the girl at the bubbles told me you shouldn't wash your face with soap.
Ты будешь умываться перед ним?
Will you wash yourself in front of him?
Помогаешь умываться и причесываться,
# Brushed my teeth and combed my hair
А потом миссис Чудо отправила нас умываться.
But then Mrs. Miracle made us take a bath.
Он может одеваться, как цивилизованный человек, бриться и умываться, но навсегда останется примитивным и ведомым инстинктами.
He may dress up like a civilized man, shave and wash his face, but will forever remain a primitive led by the instincts.
Оставь это, все равно умываться будем здесь!
- Leave! We have our toilet here. - Go ahead, Mr. Riberolles.
Я не чуствую потребности умываться.
I don't feel like cleaning up.
Со Дам, ну-ка, умываться!
Hey, So Dam, let's hurry up and get washed!
Пора умываться.
It's time for your bath.
Давай учиться умываться одной рукой.
Let's learn how to wash one handed.
Мама сказала, что я должна сама уметь умываться.
Mommy says I have to learn how to do my own makeup.
Хён Гю... Пора ложиться, иди умываться.
Hyeong Kyu, it's time to wash up and get ready for bed.
идите умываться.
Why don't you, Mr. four stars, go get washed up.
Как мы будем видеть или умываться или спускать чертов туалет?
How are we going to see or wash or flush the fucking toilet?
Было бы здорово иметь свой дом. Говорить : "Я дома", — когда приходишь. Снимать обувь, умываться и мыть руки.
How nice it'd be to have a home. and sink into my chair.
А теперь у него руки настолько в крови, что он может ей умываться.
Now there's so much blood on his hands, he's got scabs for fingernails.
Быстро возвращайся. Умываться и спатеньки!
Wash your feet and go to sleep.
Умываться.
Wash up.
♪ и не буду умываться несколько недель. ♪
Don't wash my face for weeks
- Мне теперь даже нечем умываться.
All I was trying to do was wash my face.
- Умываться!
A wash.
И умываться не буду.
I don't need to wash my face.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]