Униформа Çeviri İngilizce
372 parallel translation
Даже если бы они не нажимали на Кокенлокера, всё равно было обвинение - униформа...
Even if they didn't press the Kockenlocker charges, there's the uniform...
Где униформа?
Hey, where's your uniform?
Опять новая униформа?
Either of you have a'Der Angriff'newspaper? - What? - You have another new uniform.
Это же воровская униформа.
You're in thief's uniform!
- Да, старая униформа и туалетные принадлежности.
- Just my old uniform and my toilet kit.
Это униформа ВВС США и я полковник авиации Лайонел Мандрейк, заместитель генерала Риппера.
This happens to be an R.A.F. uniform... and I am Group Captain Lionel Mandrake, General Ripper's executive officer.
У тебя униформа, тебе хорошо. А надо мной смеются. Смеются, понимаешь?
You've got your uniform, but I get laughed at.
будем надеяться, униформа произведетэффект.
I think the uniform might do the trick.
Теперь у вас будет своя униформа.
Then you'll have your uniform.
Это униформа, в которой я сражался.
This is a uniform, in which I fought.
Ваша униформа, капитан.
Your uniform, captain.
Осталась только униформа.
Just the uniforms left.
Похоже, на борту никого нет, только униформа.
There seems to be no one aboard, only uniforms.
Когда будет готова униформа повстанца?
When can our men get the rebel uniforms?
Обратите внимание, Орншу. Это называется униформа по уставу.
Now this, Ornshaw, this is what you call a clean uniform :
Снова униформа... Грузовик?
More uniforms, uh...
Униформа Пинбэка мне не по размеру :
Pinback's uniforms do not fit me.
Ему очень нравится кожа и униформа.
He likes leather and military uniforms very much.
- Хорошая униформа! - Другая ткань.
Nice uniforms!
За исключением вашего капитана, я вывожу что униформа... большинства ваших солдат здесь.
Well, we put one over on them, didn't we? Except for your captain, I deduce from the uniforms that most of your Warriors are here.
Что это за униформа, тебе её вообще носить можно?
Are you allowed to wear that uniform?
Ну, не то чтобы я не ценил, то, что флот сделал для меня- - образование в колледже, загранпоездки, красивая униформа.
Well, it's not that I don't appreciate what the navy's done for me... college education, foreign travel, nice uniform.
- Это моя униформа.
- This is my uniform.
Эта белая униформа!
Those white uniforms!
Эта униформа принадлежит этим двум мужчинам их зовут Бурк и Саммо
But the uniforms belong to these two men. Burke and Samno.
Это клингонская униформа!
That is the uniform of a Klingon!
Каким-то образом они решили "это будет наша униформа."
Somehow they decided, "This is going to be our outfit."
Земная униформа.
An Earth outfit.
Ваше лицо, Ваша униформа в таком месте...
Your face. Your uniform. In a place like this.
А у меня теперь клёвая униформа и ключики от бара с выпивкой,
Now I got a nice uniform, and the keys to the liquor cabinet.
У него есть светло-коричневая униформа и газета "США Сегодня".
He's got a light mocha brown uniform and a USA Today.
Где Ваша униформа?
Where's your uniform?
Ну и откуда, по-вашему, на мне его униформа?
So how come I'm wearing his uniform?
Ещё одна униформа.
Another uniform.
Прикольная униформа, Форрест.
That uniform is a trip, Forrest.
Я всегда говорил, что эта униформа однажды приведет тебя к беде.
I always said that uniform would get you into trouble one day.
Эта униформа будет постоянно напоминать мне, как я опозорил себя в глазах своего народа.
This uniform will only serve to remind me of how I have disgraced myself in the eyes of my people.
Не рассчитывайте, что синяя униформа защитит вас.
Don't count on that blue uniform to protect you.
Эти ружья и униформа...
Those shotguns and uniforms...
Кэт, а у тебя еще осталась твоя прежняя униформа?
You still have your old uniform?
Мне не нравитесь вы, Пси-корпус, этот значок и эта униформа.
I don't like you, the Psi Corps, that badge or that uniform.
Мнение вашего капитана трудно оспорить, значок и униформа действительно дают некоторые преимущества.
Your captain's opinions notwithstanding, the badge and the uniform do have certain advantages.
Так же как ваш значок и ваша униформа.
Just like your badge and your uniform.
Просто униформа очень неудобная.
The uniform is simply uncomfortable.
С огромными воротами, шлагбаумом, у охранников униформа, оружие...
With the guard gate, with that arm coming down, the guy's got a uniform, guns...
Им нужна новая униформа.
They need new uniforms.
Моя униформа осталась в буфере памяти.
My uniform ended up in the pattern buffer.
Любая униформа, любые вспышки синего света заставят их трястись от страха.
Anything in a uniform or flashing blue lights... is gonna spook'em. Okay?
Это новая униформа...
A new uniform too.
- Униформа.
- Uniforms.
Среди наших вооружений есть такие разнообразные элементы как... страх, неожиданность, безжалостная эффективность и почти фанатическая преданность папе, и приятная красная униформа...
It's a very interesting question. Personally, I rather adhere