English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İngilizce / [ У ] / Уничтожить

Уничтожить Çeviri İngilizce

6,833 parallel translation
Мы должны уничтожить это.
We have to destroy it.
Поэтому ты исподтишка с моими сыновьями делала всё возможное, чтобы уничтожить его.
So you go behind my back with my own sons to destroy him.
Я хочу уничтожить её.
I want to destroy her.
Я надеялась, что она поможет уничтожить его, но это невозможно.
I was hoping she could help me destroy it, but it's not possible.
Это пророчество по-прежнему угрожает уничтожить нас.
This prophecy threatens to devour us still.
Все, что я просил, это чтобы Торговая Федерация помогла мне уничтожить Республику.
All I ask is that the Trade Federation help me destroy the Republic.
Не вынуждай меня уничтожить тебя.
Don't make me destroy you.
Если вы хотите уничтожить тьму, вы должны...
If you want to destroy the darkness, then you must...
Эти двое будут осторожничать и дадут лиловым уничтожить улики.
Those two will pussyfoot around and give the purples a chance to destroy evidence.
- Что? порвать или уничтожить как-либо иначе... - умрут.
"If a person makes this notebook unusable by tearing it up or burning it all the humans who have touched the Death Note will die," it says, too.
Без указания причины смерти произойдет сердечный приступ. 110 ) } даже если Тетрадь уничтожить до назначенного времени смерти.
If the cause of death is not specified, the person will simply die of a heart attack. Once the victim's name, cause, or situation of death have been written in the Death Note, this death will still take place even if that Death Note or the part of the Note in which it has been written is destroyed, for example, burned into ashes, before the stated time of death.
Они использовали проституток, чтобы собрать информацию, а потом с её помощью уничтожить соперников.
They used prostitutes to collect information on rival candidates to shame them, manipulate them, destroy them.
Якудза невозможно уничтожить. Так же, как невозможно уничтожить тень.
The Yakuza cannot be destroyed any more than the sun can destroy the shade.
Я не могу уничтожить отбрасываемые вами тени... Но я уж точно сумею их сдерживать.
I cannot destroy the shadows you cast, but I can and will contain it.
А талибы, нам придётся их уничтожить?
And the Taliban unit, are we gonna - beat them there? - Too close to call.
Перестань вести себя, будто Натали пытается нас уничтожить.
Hey, stop acting like Natalie's trying to destroy us.
И уничтожить сердце той, кого я люблю?
And crush the heart of the one I love most to enact it?
Раз в год он приказывает взрывотехникам её уничтожить.
Once a year, he instructs the bomb squad guys to demolish the place.
Росс использует Таймнадо, чтобы уничтожить временную нить Земли.
Ross is using the timenado to suck up earth's timeline.
Ладно, надо убедить их впустить нас в лабораторию, чтобы найти и уничтожить машину времени.
Okay, so we just need to get them to let us into the science lab, and then we can find the time machine and destroy it.
Но, похоже, этого и следовало ожидать, учитывая, что этот чеканутый пытается уничтожить все время.
But I guess that's to be expected considering there's a craze-o guy trying to destroy all of time.
Он последний человек, кому она звонила перед тем как уничтожить свой телефон.
He's the last person she called before she destroyed her phone.
Все эти болезни, от которых мы пытаемся так отчаянно найти лекарство... на самом деле... Это отчаянные последние попытки умирающей планеты спасти саму себя, попытки уничтожить то, что на самом деле разрушает ее : нас.
All these diseases that we're trying so desperately to find a cure for are actually the last-ditch effort of a dying planet trying to save itself, trying to wipe out the thing that is actually destroying it : us.
Я не понимаю подчас, вы помогаете мне или пытаетесь меня уничтожить.
Half the time, I don't know if you're helping me or trying to kill me.
Они только что заявили о своем намерении уничтожить всех американцев, работающих в гуманитарных миссиях.
They just announced their intent to kill all American aid workers.
Они были изъяты из обращения, их везли в банк Федерального резерва, чтобы уничтожить.
Those were taken out of circulation and on their way to the Federal Reserve for shredding.
Она могла использовать другое оружие, а потом его уничтожить.
She could have just used another gun and then destroyed it.
Уничтожить?
Destroy it?
Так, я не позволю этому нарциссу-пустослову уничтожить моё творение, только для того чтобы возвысить себя.
Well, I'm not going to let that bloviating narcissist knock my creation down just to build himself up.
Заданием было защитить местных, уничтожить "Народную Армию".
Mission was protect the locals, dismantle the PA.
Важно только одно. Попасть на корабль и уничтожить его.
Nothing's important but getting on that ship and destroying it.
Я не позволю тебе уничтожить мой народ.
I will not let you murder my people.
А я не позволю уничтожить мой.
And I won't let you kill mine.
Пока джедаи заняты Вашим спасением, показать, кто истинный Владыка Ситх и с нашей помощью уничтожить их.
To lure the Jedi to your rescue so you can reveal yourself as the Sith lord - and have us destroy them.
Я пытался уничтожить вирус, пока был в системе, но они взломали меня.
Fried my laptop. That's when I ran.
Соломон, президент просит лично помочь нам найти и уничтожить вирус, который ты видел в базе Пентагона.
Solomon, the President is asking you personally to help us locate and destroy the virus that you saw on the Pentagon's database.
Ван Дорен не мог уничтожить запачканный кровью гобелен из-за его ценности.
Van Doren couldn't destroy the blood stained tapestry,'cause it's too valuable.
ѕомогите — и-Ёс - — и уничтожить патриархат!
Help CSC dismantle the patriarchy!
Вот так АрТу помог уничтожить Звезду Смерти.
And that is how Artoo helped destroy the Death Star.
"Можете заковать меня в цепи, можете пытать меня, можете даже уничтожить моё тело, но вам никогда не поработить мой разум".
"You can chain me, you can torture me, " you can even destroy this body, but you will never imprison my mind. "
- Алисия, если сейчас проглотишь свою гордость, то позже сможешь его уничтожить.
- Alicia, swallow your pride now, and you will destroy him later.
Разве мы не можем просто взять и уничтожить подземный дворец Гви?
Can't we just destroy Gwi's dungeon?
Разве мы не можем просто взять и уничтожить подземный дворец Гви?
Can't we destroy the dungeon?
чтобы уничтожить Нам Гю Мана. но у нас одна цель.
To take down Nam Gyu Man, you will continue to need me. We may be enemies but we should help each other as long as we have the same goal.
Потому что по закону, чтобы уничтожить принятие бюджета, она должна стоять там 16 часов.
Because in order to kill the bill, she has to stand up there for 16 hours.
Агентов Моссад и их информаторов, работающих по всему миру, чтобы найти и уничтожить Хасана.
The list of Mossad agents and their informants working around the world to find and execute Hasaan.
Надо уничтожить список прежде.
We have to destroy the list before they do.
Не могу поверить, что вы собираетесь всё это уничтожить.
I can't believe you're going to destroy all this.
Стоит мне сделать один звонок, и пресса узнает о чрезмерно старательном, не чтящем закон прокуроре, который жаждет уничтожить меня.
I make one phone call, and the press will make you out to be an overzealous, law-breaking prosecutor desperate to take me down.
Она хочет, чтобы я помог ей уничтожить тебя.
She pulled me into her car, asked me to help take you down.
напала группа мелких фермеров, назвавшихся "Лос Сегадорес", решили уничтожить компанию, пока та не уничтожила их.
Men determined to kill verdiant before it kills them.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]