Урока Çeviri İngilizce
555 parallel translation
Настало время для урока немецкого.
But it is time for the German hour.
Время урока?
Lesson time?
Ты будешь низвергнута в темноту, пока не выучишь урока.
You shall be cast out into the utter darkness till you have learned your lesson.
Я еще не дошла до урока о прямых дополнениях.
I haven't gotten to the lesson on direct objects.
Но это тема для другого урока.
But that'll be the topic of another lesson.
Я постоянно подсчитывал... 6 учеников брали по 4 урока каждую неделю... а один брал только 3, по 5 шиллингов за урок...
I was constantly adding up. 6 pupils with 4 lessons each in one week... and 1 who had only 3, at 5 shillings a lessons,
Итак, 2 ученика по 3 урока в неделю... и один берет только 2 урока...
Let's see, 3 pupils with 3 lessons a week and one with 2.
Джузеппе Мадзини они пробегали до начала первого урока.
they reached the goal of the first hour of lessons..
Папа, тебе не кажется, что для первого урока этого достаточно?
Papa, don't you think this is enough for one lesson?
Это было темой твоего сегодняшнего урока?
Was that the subject of your lesson today?
Знаете, со вчерашнего вечера, с того урока фортепиано, я всё больше думаю об этом,
Since last night, I haven't stopped thinking about it. Since the piano lesson.
- Три урока, две перемены.
- 3 lessons and 2 breaks
Подождите окончания урока, и я найду место для Вас.
Wait until the class is over and I'll find you a place.
Разве у Вас нет сейчас урока?
Don't you have class at this hour?
- У вас нет сейчас урока?
- Don't you have class now?
ИНОГДЗ, КОГДЗ, например, НЗДОЭДЗПО СИДЕТЬ на уроке, МОЖНО бЫПО ВСТЗТЬ посреди урока И СКЗЗЗТЬ учительнице :
Quite often, when we got fed up at school, you would stand up in class and tell the teacher,
- Ничуть. Зря я пришел во время урока, но если я действительно вам мешаю, скажите.
I shouldn't come during school hours.
Но госпожа "Старая корова" не позволила бы принести ей мясо во время урока.
But Miss Cowden would never have let someone come to class with bloody meat. You have a fridge?
Дед, это начало урока?
Grandfather, is this the beginning of a lesson?
Это конец урока!
It's the end of a lesson!
К. - это название города B. - участвовал в сражении... и Д. происходит от названия урока.
The S stands for the landing at Serena, T is for the battle at Talavera. M is the advance to Madrid, T is the line to the Torres, plus B is the battle at Butaco, M is the French general Mussein, Nand C is the battle of Curano.
Заберешь их в конце урока.
You'll take them back at the end of the course.
Я приду после урока.
I'll come to get you as soon as school's out.
А еще есть школьники, которых в начале урока немецкого просят произнести по буквам сложные слова.
And there are pupils who spell a few difficult words at the beginning of class.
После урока танцев, урок беседы.
After the dancing lesson, some conversation!
Хорошо, после этого небольшого урока отваги, давайте посмотрим, сможем ли мы выбраться отсюда.
Right, well after that little tutorial on bravery, let's see if we can find a way of getting out of here.
- Длительность урока выбери сам.
- You decide.
" во € мама свихнулась бы уже после первого урока, Ѕэмби.
Your mother wouldn't make it through first period, Bambi.
Я взял четыре урока.
I've had four lessons.
С учётом вышесказанного, я уверен, что это будет превосходный экземпляр для нашего урока анатомии.
As it is still intact, it seems to me that it is perfect for our anatomy lesson.
В один прекрасный солнечный день, когда ученики изнывали, ожидая конца урока, его посетило озарение, которое радикально изменило будущее направление развития астрономии и всего мира.
One pleasant summer afternoon with his students longing for the end of the lecture he was visited by a revelation that was to alter radically the future course of astronomy and the world.
Он не извлек из этого урока и вновь нападает на нас.
He did not learn and now he is attacking us.
Однажды меня выгнали с урока религии.
In religion class, they threw me out.
Но когда моя мать пришла забрать меня из моего любимого места в дюнах и сразу заметила, что я плакал, то я сказал ей, что ко мне придрались в школе, из-за того что я не имел белого свитера для урока физкультуры.
But when my mother came to pick me up from my favourite spot in the dunes, and she immediately noticed that I had been crying, I told her that I had been teased at school, because I didn't have a white sweater for the phys ed class.
Робеспьер заслуживает урока.
Robespierre is due for a lesson.
Золотко, пропуск урока из-за похода за покупками вовсе не делает тебя дефективной.
Honey, ditching class to go shopping doesn't make you a defective.
В понедельник урока не будет.
I'll miss Monday's lesson.
Пожалуйста, не мешайте мне следить за ходом урока.
Please don't disturb me while I'm concentrating on the lesson.
С самого первого урока карате, отец Мияги повторял :
From very first karate lesson, Miyagi father always say,
Короче, я ее обнял. А она? После урока она мне говорит :
When I put my arm around her, she said :
Но он заслуживает хорошего урока. На вашем месте я бы набила ему морду.
You should smash his face in to teach him a lesson.
У меня еще два урока, и у бабули дела.
I still have two more classes and Nanny's too busy for this...
"С другой стороны, одна из сложности урока заключается..."
" The challenge in teaching is to reconcile...
Мне зайти после урока?
Should I come back after class?
У меня не было последнего урока.
I didn't have the last class...
Но за два урока всего 40 долларов.
It's a $ 40 value.
Останься после урока.
I'll see you after class.
- Ну, успешного урока.
Good lesson.
- Успешного урока, учитель.
- Good lesson, professor.
Вам было мало последнего урока?
Started again?
До следущего урока.
Time for next lesson.