Уснет Çeviri İngilizce
173 parallel translation
Подожди, пока она уснет, и бери свой отгул. Лады?
Wait until she gets to sleep, and then you can have the night off.
Те, кто через три минуты не уснет, не пойдет завтра на праздник.
Whoever's not in bed in 3 minutes will miss tomorrow's party.
Если ты скажешь мне точное время, когда ты уснула, точное время, когда ты проснулась и каждый раз, как ты просыпалась, я смогу сказать тебе. Ты сегодня не уснешь. Если спать весь день, никто не уснет.
If you could tell me the exact minute you went to sleep, the exact minute you woke up, if you woke up in between and how long you stayed awake each time you woke up, then I could tell you exactly -
Она не уснет пока не узнает что случилось со слоненком Элмером.
Oh, she'll go back to sleep but not until she's heard what's happened to Elmer the Elephant.
Она и стоя уснет, как клуха.
She may even sleep standing, like a chicken.
Целый день проездив, Дункан устал и только он уснет янапою его оруженосцев, обоих так, что разведу пары у них в мозгах, как в перегонных кубах.
Duncan's two chamberlains will I with wine so convince that memory, the warder of the brain, shall be a fume. I'll drug their possets.
Вылей его содержимое в стакан молока, когда он уснет.
Take this phial tonight, when he's asleep... and empty it into his glass.
Скоро она уснет.
She'll fall asleep soon.
Он не смог схватить Позволь нам вернуться когда солнце уснет...
He cannot be caught let us circle until the sun sleeps...
Он сейчас уснет!
He's falling.
Через пару минут уснет.
She'll be sleepin'in a couple of minutes.
Хорошо Скаке, так он хотя бы не уснет.
At least it will keep Skacke awake.
Она сказала мисс Стивенсон, что вряд ли уснет, поскольку уже поспала.
Well, she was telling Ms. Stevenson... That she didn't think she could go to sleep...
Лучше всего в два часа, вот вам ключ. В случае, если он уснет.
2 : 00 would be a good time, and here is the key... in case he is asleep.
- Я подожду, пока он уснет.
- I'll wait till he's asleep.
Если кто-нибудь уснет на лилии он умрёт?
If someone sleeps on lilies, they will die
Она скоро... снова уснет.
She'll be back... to sleep in no time.
- Один день, потом она уснет... Вскоре после этого.
Another day, then she will sleep, soon after it will be over.
Я приду, когда он уснет.
I'll be in as soon as he falls asleep.
- Когда-нибудь он уснет, дорогой.
He's got to roost sometime, sugar.
- Бедный парень. Уснет ли он когда-нибудь?
I wonder if that poor baby is ever going to get to the Land of Nod.
Уснет.
He will.
Это облегчит боль и он уснет.
It'll ease the pain and he'll go to sleep.
Приходи, когда она уснет.
I'll be waiting for you. Come when she falls asleep.
Я беспокоюсь, что закрою глаза, а он уснет.
I'm only worried that while my eyes are shut he'll fall asleep.
Скажем ему, а то он не уснёт ночью. Мы ещё дождёмся маму.
Perhaps we'd better tell him Mother's coming along too.
Присядьте где-нибудь а я Вас найду, как только Генерал уснёт.
Why don't you sit out there... and I'll join you when the General quiets down a bit?
И всё же, когда солнце будет клонится к закату... и ветер угаснет, и пена морская уснёт... и сумерки обнимут мятежную землю... я вернусь домой.
Yet still when the blazing sun hangs low... when the wind dies away and the sea foam sleeps... and twilight touches the wandering earth... I turn home.
- Когда он уснёт,... тогда и придёт наше время.
Then, his time will come.
"Обычно он писается ближе к утру или сразу, когда уснёт".
"He use to piss either in the morning or directly after he falls asleep."
Придёшь, когда Икста уснёт.
When Ixta's asleep, you come out.
И уснёт.
- Hi.
Всё что можно сделать - закопать их. Что я и сделаю когда Джимми уснёт.
Only thing to do is bury'em, which I'll do after Jimmy goes to sleep.
Когда дедушка Джэйми умер его мама говорила ему что он уснёт на долго.
When Jamie's grandfather died his mom told him that he'd be asleep for a Iong time. No, no, no.
Он сейчас уснёт.
He'll be asleep soon.
Если Дилан уснёт, то...
If Dylan falls asleep, then...
Готова спорить, что Дженни Армстронг ни за что не уснёт ночью.
I bet Jannie Armstrong doesn't get a wink of sleep tonight.
Ей сделают укол. Это не будет больно... -... и она просто уснёт
They're gonna give her a shot, and it's not gonna hurt, and she'll fall asleep.
И она уснёт.
He'll nod off.
"Но, согретый любовью, он снова уснёт".
With you by my side... The Dragon sleeps.
Дополнительные очки получит тот, кто уснёт... первым.
There's extra points for the one who goes to sleep first.
Без неё он не уснёт.
He can not sleep without.
- Ему воткнут в руку эту штуку, и он уснёт.
They stick that thing in his arm, he goes to sleep.
- Вы так кричите, что никто не уснёт.
What are you doing here?
Бобби не уснёт
Bobby can't sleep.
- Уснет.
He will.
Он уснёт, не дождавшись торта, если будет пить в том же темпе.
He'II fall asleep before the cake if he continues drinking at this pace!
Лучше надейся, что его милость уснёт, и мы улизнём смотреть заезд.
You ought to be hoping that His Nibs will be sleeping, so we can both sneak away and go watch the ride.
Он опять уснёт.
He'll go back to sleep. He'll go back to sleep.
Мне бы пришлось ждать, пока он уснёт, чтобы заглянуть внутрь.
I'd have to wait for him to fall asleep first before I could look inside
И он просто уснёт.
he simply falls asleep.