English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İngilizce / [ У ] / Успешной

Успешной Çeviri İngilizce

2,014 parallel translation
Потому что у меня сегодня аттестация с Паркером, а секрет успешной аттестации в беспрерывном зрительном контакте.
Because I have this performance review with Parker today, and the secret to a successful performance evaluation is unbroken eye contact.
Моя оппонентка Бриттани знала, что это неправда, но все же заявила, что мое лицо было использовано как шаблон для успешной линии "Мои маленькие пони" компании Hasbro
Although she knows it to be untrue, my opponent Brittany stated that my face was used as a template for Hasbro's successful line of My Little Ponies.
* Содержи меня на протяжении успешной жизни *
♪ Put me down for a lifetime of success ♪
Выйти в финал – показатель успешной работы для любой команды.
The playoffs the benchmark of a good year for any team.
Эта афёра была настолько успешной, что породила целые предприятия такого типа.
That scam was so successful, it spawned a related enterprise.
Мы часто забываем об одном из важнейших условий успешной охоты - о правильной маскировке.
One of the most overlooked aspects of a successful hunting trip is proper camouflage.
ѕарни, € знаю, √ ермани € не довольна нами- - но вы должны признать, что перва € ежегодна € церемони € прошла успешно.
Fellas, I know Germany isn't happy with us- - but you have to admit that in a lot of ways the first anual awards was a big success.
Я играл в музыкальном театре, и довольно успешно, вообще-то.
I had a very successful career in the musical theater, actually.
Процедура очень деликатная и не всегда проходит успешно.
It's a very delicate process, and it's not always successful.
Будет здорово, если она пройдет успешно в этот раз.
Be great if it was successful this time.
Когда пациенты покидают нас, наиболее успешно адаптируются те из них, кому помогали члены семьи.
When patients leave our care, the most successful transitions are facilitated by their family members.
Райдел Монро... Ключевая фигура в организации крупномасштабных актов мошенничества на территории От Лонг-Бич ( Калифорния ) до Лаббока ( Техас ), успешно прогрессирующих последние 8 лет.
Rydelle Monroe... top dog of an inter-state operation that's been running high-end frauds from Long Beach to Lubbock for the better part of the last eight years.
- Пока без успешно.
Can't prove it's me.
Тихо, я читаю, как успешно Дафни справляется со своим дефектом.
Shh, I'm reading how triumphantly Daphne's managing her handicap.
Детектив, я успешно прохожу все иммиграционные проверки с самого открытия "Кантри Крокер".
Detective, I-I have passed every immigration inspection since Country Crocker opened.
Так, оценку психического состояния вы прошли успешно. и так, добро пожаловать назад.
Looks like you passed your psych eval, so, uh, welcome back.
Я полагала, что большинство полицейских никогда не возвращаются после того как успешно проходят психологическую оценку.
I bet most cops never come back after they pass their psych eval.
"Изнутри" так успешно продается, что "Саймон и Шустер" делает допечатку тиража.
"Inside" is doing so well that Simon Schuster is giving it a second printing.
Но потом, успешно просуществовав на Земле в течение почти двух миллионов лет, этот вид человека исчез.
But then, having successfully walked the earth for almost two million years, this other human species disappeared.
Вы проработали в Drybeck 9 лет. Курировали 80 клиентов. У вас на счету сотни налоговых вычетов, и вы успешно прошли 27 аудиторских проверок.
You worked for Drybeck for 9 years, oversaw 80 clients, filed hundreds of tax returns, and fought 27 audits.
Если вы пройдете успешно это собеседование, вам потребуется быть выдержанной, уверенной, скромной и сдержанной одновременно.
If you're successful in this interview, you'll be required to appear self-possessed, confident, modest and reticent all at the same time.
Я только что получила сообщение от нее что она успешно скачала данные с телефона принца на чип.
I just received word from her... that she successfully downloaded the prince's cell phone onto an iX chip.
Да. Я не сказал, что успешно.
Yeah.I didn't say they were successful.
Я успешно управлял компанией TS 15 лет, и я верю в это. Это отличная идея.
Now I've run T S footwear for 15 years at a profit, and I believe in this.
Кажется, он успешно приспособился к гражданской жизни.
Well, he seems to have made a successful transition to civilian life.
Или делает его и успешно, а потом он...
Or he does the lesson and he blows it and then he- -
Годом ранее вы поднялись на Эверест, мистер Кардифф Вы успешно взошли на Башни Транго в Пакистане.
A year before you climbed Everest, Mr. Cardiff, you successfully summited the Trango Towers in Pakistan.
Но как только последние испытания прошли успешно, главный разработчик и председатель Квак - были уничтожены.
But, after they successfully completed the final tests the developer and chairman, Kwok was killed this morning
Субъект затаился после взрыва и успешно скрылся от полиции и ФБР.
This unsub laid low after the bombing and successfully evaded police and FBI.
Я думал, Лидия успешно испортила твою семейную жизнь.
I figured Lydia had successfully poisoned the well with you.
Успешно?
Any luck?
Надеюсь остаток дня пройдет для вас успешно.
I hope the rest of your day is cool beans.
Я успешно провела операцию.
I had a successful surgery today.
Это хорошо, Вайолет. Но будь осторожна. - Не все успешно справляются с терапией.
I know it sounds odd, but honestly...
Успешной.
[Car crash sound effect] A success.
Абсолютно не нужно! добавляя изгибы на дорогах. мы успешно создали прекрасный городской пейзаж.
At all! With safety in mind, the plan was changed to reduce the speed of vehicles by adding curves to the road. Additionally, by placing the utility poles underground, we succeeded in creating a beautiful cityscape.
Она сказала, что операция прошла "полностью успешно", и это ее слова.
She said the operation was a "complete success", and that is a direct quote.
Шанс 1 к 10, что самолёт сядет успешно.
- Right.
Операция прошла успешно, но ваш позвоночник все еще очень хрупок.
The procedure went well, but your spine is still very fragile.
Поэтому мы должны успешно провести сегодняшние переговоры.
Hence, we must lead the negotiation today to a success.
Десять дней назад, мисс Йорк успешно нашла другого свидетеля видевшего мистера Хеннеси далеко от места преступления, что дает ему алиби и дарует освобождение и провал по всем пунктам обвинения.
Ten days ago, Miss York successfully located another witness putting Mr. Hennessey far from the crime, giving him an alibi and earning him his release and the dropping of all charges.
И как только охота успешно завершалась, назревала следующая схватка.
And when the kill has been made, the next battle soon begins.
Я и раньше практиковала ледяной тон в общении, но не очень успешно до сегодняшнего вечера.
Now I had administered the ice treatment, but never successfully until tonight.
Все исследования показывают, что ваш ребёнок должен слышать много разговоров и участвовать в них как можно больше, если вы хотите, чтобы он успешно развивался.
All the research has shown that... hearing a lot of language, and getting the opportunity to talk in different ways, really is the kind of insurance you would want for your kids to be successful.
И очень успешно.
And it goes down very, very well.
Этот вид выживал и успешно развивался миллионы лет.
It's about the success and survival of a species over millions of years.
Пусть твоё занятие пройдёт успешно, Генри.
Hey.
Нет, операция прошла успешно.
No, the surgery was a success.
Мередит сказала, что операция прошла успешно.
Meredith said the surgery went great.
Но все прошло успешно, несмотря на меня.
They succeeded despite me.
Я перестала нянчиться с тобой, и вот... ты успешно преодолела препятствие.
I stopped coddling you, and look- - you overcame an obstacle.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]