Устройства Çeviri İngilizce
1,348 parallel translation
Полагаю, около Звездных врат нет наборного устройства?
I assume there's no DHD beside the stargate?
- Я потерял питание наборного устройства.
- I lost power to the DHD.
Я проверю первичные и вторичные системы на любые аномальные показания энергии, которые могли бы указать присутствие взрывчатого устройства.
I'll check primary and secondary systems for any anomalous energy readings that might indicate the presence of an explosive device.
Мммм, нет никакого взрывчатого устройства, вообще-то.
There's no actual explosive device.
Я смогла перевести первую часть журнала с устройства данных Рейфов.
I've been able to translate the first part of the log.
Они прибыли на корабле и сбросили какие-то устройства возле врат, когда мы уходили.
They dropped a device by the gate as we were leaving.
Форд удалил управляющие кристаллы из наборного устройства.
Ford removed the control crystals from the dialing device.
Можете дать мне последние несколько адресов, вызванных с этого наборного устройства?
Can you get me the last few addresses dialled from that DHD?
Будет почти невозможно найти полковника Шеппарда и команду, основываясь на том, что я могу получить из этого устройства. Великолепно.
It's going to be next to impossible to find Colonel Sheppard and his team, based on what I can get from this DHD.
Отдайте МакКею кристаллы наборного устройства, и давайте выбираться отсюда.
Give McKay the DHD crystals and let's get outta here.
Что от этого устройства одни неприятности.
That this device is nothing but trouble.
В этой комнате могут быть прослушивающие устройства.
This room could be bugged.
И затем один из этих четырех говорит определенное намерение для этого устройства.
And then one of the four speaks the specific intention for this device.
Мы использовали эти устройства во всех наших экспериментах, и достигали несомненных успехов.
We have used these devices on all of those experiments... and have been robustly successful.
Мы обнаружили, что использование этих устройств - мы называем их "запрограммированные намерением электрические устройства", - так вот, длительное использование этих устройств каким-то образом приводит пространство к более высокому уровню симметрии, и мы начинаем получать новые феномены.
We found that the use of these - we call them intention imprinted electrical devices - The continued use of this... somehow conditions a space... to some higher level of symmetry... and we start getting new phenomena.
Таким образом, устройства действуют.
That is, the devices work.
- Так, похоже, что Это серийный номер устройства, принадлежащего Грегори Флинну
okay. so it looks like the serial number for the gps you found matches a unit sold to a gregory flynn.
Мы проанализировали информацию, которую Дэниелу Джексону удалось извлечь из устройства фазового сдвига Мерлина.
We have been analyzing the information that Daniel Jackson was able to retrieve from Merlin's phase-shifting device.
Сэр, даже без устройства Мерлина, открыть врата отсюда - это лучший наш шанс. По крайней мере, мы предотвратим открытие врат с их стороны.
Sir, even without Merlin's device, dialing out is still our best bet, because, in the very least, it will prevent them from dialing in.
Он послал меня убить Сивиса, и я нашел тебя вместе с ним. Среди заговорщиков около этого устройства!
He sent me here to kill Seevis and here I found you, with him, conspiring over that device!
Но я знаю, сколь важны эти устройства для вашего долгосрочного выживания.
But I know how important these devices are to your continued survival.
Данные устройства используются в интересах Торчвуда, а не народа.
All these devices are for Torchwood's benefit, not the general public's.
Но это стандартные устройства связи.
But they're standard comms devices.
Циклотрон, устройства дистанционного управления, все они работают превосходно.
Cyclotron, remote-control mechanisms, all of them functioning perfectly.
Основа внешней политики США с 1945го по сегодня была по существу обменом надежных, дешевых и регулярных поставок нефти в оплату за защиту государственного устройства в Саудовской Аравии.
The basis of our foreign policy in the United States from 1945 to today was essentially an exchange of secure, cheap, reliable oil to the United States in return for protection for the governing rulers of Saudi Arabia.
в виде сложности устройства жизни на клеточном уровне. Когда мы слышим, что в США "разумный замысел" набирает силу, речь не идет об американском научном сообществе, или интеллектуальном сообществе.
Such as Einstein's theory of relativity or Newton's
Парни, вы выбрали неподходящее время для устройства на работу.
You boys picked a hell of a time to join up.
Мы встречали устройства, которые действуют людям на голову, заставляют видеть галюцинации.
We've seen devices that mess with people's minds, cause them to hallucinate things.
- У вас продаются зарядные устройства?
- -Do you guys sell phone chargers?
Окружной прокурор сможет вставить карту памяти из этого спутникового устройства- - Почему эта штука все еще движется?
The district attorney can introduce the memory chip from the satellite... why is this thing moving?
- Это по поводу устройства.
- It's about the device.
Мы скоро взлетаем. Застегните ремень. [Выключите все электронные устройства.]
We will be taking off soon, please fasten your seat belts
Извините... [А также отключите все устройства, передающие сигналы, на время полета.] Большое спасибо.
- Excuse me
[А также отключите все устройства, передающие сигналы, на время полета.]
- Thank you
- А Роальд Даль был вовлечен, я думаю, не один, а с другими людьми, в изобретение какого-то клапана или своего рода устройства
- And Roald Dahl was involved, I believe, not alone, but with other people, in inventing some kind of a valve or some sort of a device
Мне казалось, я дала четкий приказ держаться подальше от этого устройства.
I thought I gave specific orders to stay away from this device.
Пока мы были там, доктор МакКей проник в эти ваши устройства и загрузил в игру сценарии Судного Дня для обеих ваших стран.
While we were there, I had Dr. McKay hack into the two devices. Upload doomsday scenarios for your countries into the game.
Голые склоны гор сложены из вулканического пепла и лавы. Они - вполне подходящее место для устройства гнёзд. Но фрегаты выбирают ещё более укромный уголок.
The island's barren slopes of volcanic ash and lava might seem to offer perfectly good sites for a nest but the frigates choose an even more isolated site
Я тоже должна была омолодиться после запуска устройства.
When the device is ready, I'll be rejuvenated, too.
Ты говорил с той же надменностью, когда уверял всех в безопасности своего устройства.
Is that the same arrogance you had when you swore that nothing had gone wrong with your device?
Не смогла найти провод от вспомогательного | устройства для левого желудочка?
Couldn't find his lvad wire?
Мой отец помогал в разработке этого устройства доктору Брэди, чтобы помочь пациентам, больным шизофренией
My father helped create model by BRADY, to help patients with schizophrenia.
Их устройства теперь бесполезны.
Their machine's useless now.
Снимок сильно пострадал, но удалось вытащить изображение устройства оно было правительственным.
The recording was ruined, but I managed to get a partial image of equipment that... pointed to the government.
Эй, эй, я исправлял поломку вращающегося устройства от Aught-5.
Hey, hey, i was nursing a rotator cuff injury from aught-5.
Мы разместили взрывные устройства в тоннелях и на мостах вокруг города, чтобы привлечь внимание к нашей проблеме.
( sighs ) We have planted explosive devices in tunnels and bridges around the city to draw attention to our cause.
Из-за взрывного устройства семь лет назад погибли химик-технолог и научный ассистент.
There was that package bomb, killed a chemical engineer and a research assistant about seven years ago.
Они разработали и построили реабилитационные устройства для людей, получивших серьезные травмы головы во время войны.
They designed and developed rehabilitation devices for those who had sustained severe head trauma in the war.
В основном, тут список ее сексуальных экспериментов. Мальчики, девочки, вибрирующие устройства.
Basically a list of her sexual encounters, boys, girls, vibrating appliances...
вот здесь защитная сетка для экто локализационного устройства. Мы усовершенствовали предыдущую модель, эта - уже цифровая.
this here is the protection grid for the ecto containment unit it's been upgraded from the old system and it is now all digital
Эд Спенглер, руководитель Денверовских Охотников за Привидениями, также принимал участие в создании устройства, которое уничтожило фантом.
Ed Spengler, leader of the Denver Ghostbusters, also built the machine that destroyed the ghost.