Утечка Çeviri İngilizce
1,030 parallel translation
Какая утечка, сэр?
Which catastrophic security leak, sir?
Утечка энергии была бы огромная.
The power drain would have been enormous.
Утечка воды толщиной со спичку дает утечку 200 литров в сутки!
A spurt of water as thin as a match ends up in a leakage of 200 liters a day.
Вас утечка еще не коснулась?
Has the outage hit you yet?
Утечка мозга?
A brain drain?
Это была случайная утечка мысли.
That was an improper thought leakage.
- Утечка газа.
- The gas from the kitchen...
- Тут утечка.
There's a leak.
- Ваша штуковина протекает повсюду! - Небольшая утечка.
Your machine is leaking everywhere.
Раз случилась утечка информации, она могла произойти только у вас.
The leak was from your people.
¬ третьем секторе утечка электричества, но завтра € починю.
There is a electric power loss in the third sector, but I'll fix it tomorrow.
Вот что происходило на самом деле... тогда, в 1969-м году в военном госпитале Питсбурга. произошла химическая утечка и вся эта штука протекла в морг... и заставила все мертвые тела повскакивать, как будто они все были живы.
What really happened was back in 1969, in Pittsburgh, at the VA hospital there was a chemical spill and all that stuff leaked down into the morgue and it made all the dead bodies jump around as though it was alive.
- Да, но у нас все еще наблюдается утечка энергии.
- We're getting a power drain.
Учитывая, что ВП - это ВИП, нам стоит записать ПК на МФ, поскольку если будет утечка в ВК, все может кончиться в ВР, а мы окажемся в КПЗ.
Seeing as how the VP is such a VIP, shouldn't we keep the PC on the q.t., because if it leaks to the VC, he could end up an MIA, and then we'd all be put on KP.
Да, если у вас утечка, она даже поможет найти чем заткнуть.
Yeah, if you have to take a leak, it'll even help you find your zipper.
Я хочу сообщить... Утечка газа.
I have a gas leak.
Откуда утечка?
- Where? - The stove.
У меня утечка газа.
I have a gas leak to report
- Где именно утечка?
Where is that leak?
У меня утечка газа!
I've got a major gas leak here!
Проклятье, Джон! Это биологическая утечка!
Damn it, John, it's biological leakage.
- Была утечка радиации?
- Was there any radiation leakage?
Утечка в трубе охладителя первого контура, так что заглушите реактор, но вентиляционные схемы были выведены из строя.
Suffered a leak in the primary coolant tube, so shut down the reactor, but the ventilation circuits have been disabled.
У нас утечка радиации первого уровня.
We've got a level one radiation leak.
Всё в порядке. Даже если случится малейшая утечка, система подаст сигнал тревоги.
Don't worry, there's a built-in supersensitive alarm.
Утечка радиации на палубах с 10 по 12.
We've got a radiation leak on decks 10 through 12.
А если это утечка от жюри присяжных?
What about a leak out of the grand jurors?
Я хочу знать, кто это утечка
I want to know who that leak is!
Утечка охладителя!
Coolant leak!
Утечка топлива.
There was a leak in the fuel line.
Просчитанная утечка, секрет Полишинеля!
A calculated leak, an open secret!
Началась утечка антиматерии.
We are losing antimatter containment.
По показаниям все еще фиксируется утечка хлоринида, но не могу понять, где именно.
Still reading chlorinide leakage, but I can't pin it down.
Если еще одна из обшивок выдет из строя, произойдет утечка радиации.
If one more seal has broken, we would have irradiated the entire lab.
Утечка образцов керна.
Leaking core samples.
Если это так, у нас возможна утечка.
If it is, it'll bleed off.
У них утечка плазмы в двигателе.
I'm reading a plasma leak in their engine core
На корабле серьезная утечка радиации.
There's a radiation leak in their ship.
Кораблем управляет ребенок, и там утечка радиации. Ребенок?
That ship is being flown by a child and it's leaking radiation.
Утечка топлива через неисправное поле сдерживания?
Is there a leak?
Утечка информации.
They said it was rumors.
Похоже, у нас возникла утечка информации. Неужели?
Seems we've got some security problems here at the Hud.
У нас что, утечка бензина?
- It's gas. - We're leaking gas?
Вы шесть дней осматриваете нашу машину, и вы всё ещё не имеете представления, почему происходит утечка в радиаторе.
"You have been exploring our car for six days now... " and you still have absolutely no idea what's wrong with it... " " why the radiator keeps running out of fluid? "
Будет небольшая утечка воздуха в момент разреза.
Might be a slight escape of air or moisture during the incision.
- Звучит так, будто где-то утечка информации.
- Sounds like there's a leak.
- Утечка плазмы в инжекторе.
- Plasma injector leak.
Инженерный, у нас произошла утечка тория!
Engineering, we have a thorium leak down here!
- Утечка плазмы продолжается.
- Plasma injector leak.
" В нашем же случае, если произойдет утечка информации,
These qualities have not passed unnoticed.
Биологическая утечка!
Biological leakage?