Училище Çeviri İngilizce
219 parallel translation
Вам предстоит многому научиться. Те, кто хочет поступить в Морское училище должны сильно постараться.
Now you see you've got a lot to learn, so any of you men who expect to make sea school better snap into it.
Мой брат был морпехом, я хочу попасть в Морское училище...
Does it? Why, I'd rather be a sea Marine than... than...
Завтра я рекомендую некоторых из вас в Морское училище.
I've been watching you through your entire course, and tomorrow I'll recommend certain of you for sea school.
Сэр, лица, выбранные в Морское училище, построены!
The men who have been selected for sea school are present and accounted for, sir.
"МОРСКОЕ УЧИЛИЩЕ" - Пока, Вайоминг!
Goodbye, Wyoming.
Бунтарь Уинтерс, для которого морское училище было всего лишь школьным клубом. Да, точно.
The hard-boiled Mr. Winters who thought that sea school was just another high school fraternity?
Они сказали, что я должен потратить пару лет в практикантах, или пойти в проф. училище.
They say I ought to spend a couple of years as an apprentice or go to a trade school.
Когда закончу школу, поеду в Шанхай - в училище.
But I was thinking that after I graduate... I'd like to go to Shanghai and and study in a high school there.
- Найдете мне училище?
Do you think you could help me find a school, Big brother Zhang? What?
- Что? - Училище найдете?
Do you think you could help me find a school?
- Я Симферопольское кулинарное училище кончила.
I graduated from Simferopol Culinary College
В детдоме воспитывали, в училище воспитывали, сюда приехала... думала вздохну свободно, нет, опять воспитывают.
I was told what to do in orphanage, then in the college... then I came here hoping I'd be free, but no, again
Военное училище святого Михаила.
"St. Michael's Military School."
В соборе, в военном училище.
Training school.
Вояка пойдет в военное училище в России.
Bomber will go to military school in Russia.
Мне было 11 лет, я в первый раз уезжал в военное училище.
I remember, I was eleven... I was about to enter military school.
Ты поедешь в военное училище со строгой дисциплиной.
At military school, discipline is strict.
А через несколько дней я уехал в военное училище. Меня ждала интересная жизнь.
A few days later, I was off to military school, where an exciting life was in store for me.
- И меня. - И нас. Какое училище?
And us, too.
Какое училище?
School?
Оренбургское училище.
I mean, Orenburg.
Кузнечик в училище был лучшим среди нас.
You too. Grasshopper was the best at school.
Вы знаете, при поступлении в училище он приписал себе 1 год.
To get enrolled at school, he added himself a year.
- Как у Вернара дела в училище? - Так себе...
- How's Bernard doing at the trade school?
Поэтому я не удивился, когда он бросил лицей и поступил в училище.
That's why I wasn't surprised when he left high school to go to trade school.
В училище?
Trade school?
И что бы он делал, закончив училище?
What would he have done after leaving trade school?
Я учусь в техническом училище.
I go to a technical school.
Может, его в Суворовское училище отдать?
Maybe we should send him to a cadet school?
Вместе Воронежское училище кончали.
We've been together in Voronezh Aviation College.
Знакомьтесь, Мимино, вместе Воронежское училище кончали.
This is Mimino. We've been together in Voronezh Aviation College.
Он - умный парень. Собирается в военное училище. В свое время, понимаешь, в скаутах был.
He's a bright kid, and, uh... he's going to military school, and... remember, he was an Eagle Scout.
Найди себе работу до конца дня, или я завтра же отправлю тебя в военное училище! Вместе с этим финкельштейновским дауном, на хрен! Подонок, черт тебя дери!
You get a goddamn job, before sundown, or we're shipping you off to military school, with that goddamn Finkelstein shit kid!
У же три поколения в его семье училось в военном училище в Уэст-Поинт.
Third-generation West Point, top of his class.
И ещё... я читаю лекции по анатомии в медицинском училище.
And, um... I lecture in anatomy at the, um, medical college.
- Я прочитаю лекцию в училище, и к вечеру вернусь.
And I have to lecture the college, so I'll be back this evening!
Ты ведь был у него в училище?
You were in his class at cadet school, right?
— Как военное училище.
- Like a military academy.
И хожу в проф-училище.
Plus I go to junior college.
Господин начальник округа, вот этот мальчик, Альфред Редль, которого я с почтением прошу вас помочь определить в императорское военное училище.
Sir, this is the boy, Alfred Redl. I humbly ask for your support... to help him enter... the Imperial and Royal Cadet School.
- Привет. Ты че не в училище?
Why aren't you at school?
Ну, он проявил заинтересованность в художественном училище.
Well, he indicated to me that he was interested in a couple of art schools.
То, что я отправлюсь в Военное училище Оатса, сэр
That I would have to go to Oats Military Academy, sir.
И я закончу в военном училище Оатса.
And I'm destined to end up at Oats Military Academy.
Завтра я забираю тебя из Уэлтона... и перевожу в военное училище в Бредене.
I'm withdrawing you from Welton and enrolling you in Braden Military School.
На меня снизошло озарение в присутствии будущей миссис Скотт, которая вправду окончила ветеринарное училище.
I happened to have a religious experience with the future Mrs. Scott Turner, who happens to... Yes. She holds a doctorate in veterinary medicine.
Меня отправили в училище.
They put you through school.
Копит деньги чтобы вернуться в архитектурное училище.
She's saving up for architecture school.
Я собираюсь вернуться в училище.
I'm going back to school.
Я не учился в цирковом училище.
I didn't go to circus school.
И как только я смогу это доказать, ты отправишься в военное исправительное училище.
And as soon as I can prove it, I'm shipping you off... to the Christian Military Reform School.