English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İngilizce / [ Ф ] / Фабрика

Фабрика Çeviri İngilizce

581 parallel translation
Сталелитейная фабрика в маленьком городке Сьерре-Бас на юге Франции принадлежала семье Лебланк на протяжении многих поколений.
The steel factory in the small village Serres-Bas in southern France has been family property for generations
Капитал, фабрика, оборудование и... например, мы делаем швабры.
The capital, the plant, the machinery.... For instance, we'll take mop rags.
Эта фабрика, та дымовая труба и тот резервуар всё будет вашим Дзэнта, Сампэи.
This factory, that smokestack and that tank will be all yours, Zenta, Sampei.
- Эта лошадь, эта фабрика, и эта касса всё будет моё.
That horse, this factory, and that cashbox will all be mine.
И какие-то цветы, font color - "# e1e1e1" очень декоративные... font color - "# e1e1e1" font color - "# e1e1e1" - И другой... целая фабрика... font color - "# e1e1e1"
And another... a whole factory...
А там наxодится крупнейшая пороxовая фабрика Германии.
Over there, ladies, is the biggest powder factory in all of Germany.
Наша фабрика никого не нанимала в течение месяца.
Our factory is no one hired within a month.
Конечно, твоя фабрика - моя фабрика.
Of course, your factory - my factory.
Никакого автомобильного шума с улиц, никакого грохота подземки, никакая дымная фабрика не отравляет воздух, которым мы дышим.
No noisy streetcars or automobiles. No rushing around in and out subways. No smoky factories smudging up the air we breath.
Только представь : нажимаешь на кнопку - и строится фабрика!
You press a button and factories go up.
Большая фабрика.
A major industry.
Полагаю, фабрика ваша?
I guess this is your factory.
Вам что здесь фабрика? !
Do you figure some manufactures?
Это фабрика моего мужа.
Yes. It's my husband's factory.
Фабрика закрыта, работа остановлена.
With the factory closed, all work is halted.
- Но фабрика не наша!
- But the factory isn't ours!
Фабрика Ваша!
The factory is yours!
Фабрика, ну ты знаешь..
It's just in the shop for a few days.
Там небольшая фабрика, не столь известная, но она получала заказы от самого Камилло Бенсо ди Кавура.
This egg is made by a factory that served Camillo Benso di Cavour.
Да, фабрика, шахта, литейный завод и все пристройки, берега реки, включая сарай.
Yes. The factory, the mine, the foundry and all it's dependencies. The river front, including the hut...
- Что такое Сандерсен? - Заброшенная фабрика, сэр.
It's a disused factory, sir.
Интересно, что это была за фабрика?
- I wonder what sort of factory this was.
- Фабрика по производству фейерверков.
- A fireworks factory.
Этому городу нужна фабрика, Вёрджил.
This town needs a factory, Virgil.
Небольшой человек на своем заводе. Но я разузнала, что вся фабрика его ".
She told me everything, the exchange of letters... your future marriage, she even showed me your picture.
Блин, да у него там что, фабрика динамита? !
What's this, a dynamite factory?
У него кондитерская фабрика, но увлекается искусством.
He manufactures cookies, but he loves art.
Эммет Электроникс, небольшая фабрика в Эссексе.
Emmett's Electronics, a smallish factory in Essex,
К этому моменту фабрика должна охраняться лучше, чем Форт Нокс.
By then, I want that place better guarded that Fort Knox. Out.
Фабрика ЛИП : пятая неделя забастовки.
Lip : fifth week of the strike.
Но это словно фабрика.
But it's like a factory.
Его фабрика на грани банкротства..
His factory's almost bankrupt.
Да похоже, фабрика у них была в этом...
Well, it seems they got this factory at... Oh dear, where was it?
- Фабрика?
- Factory?
А что за фабрика у вас?
Just what is this factory you have?
- Фабрика моего отца.
- It's my father's.
Мы являемся свидетелями опустошений, которые фабрика, еще не будучи построена, произвела в окрестностях. В сотнях посёлков нет воды в колодцах.
Before it has even been built, the factory is devastating all the surrounding areas.
Так что? Вы говорите, что эта фабрика и вправду будет в три раза крупнее, чем прежние?
You say you're expanding the factory?
Фабрика даст людям работу, хлеб, но одновременно здесь будет построено новое жильё, бассейны, теннисные корты, даже театр.
The factory will providejobs, daily bread. At the same time we'll build new neighborhoods, swimming pools, tennis courts, even a theater.
Я думаю, что люди очень постепенно начнут принимать за своё то, что их окружает : это будет их дом, их фабрика, их улица, их страна, только другая.
I think one day people will start saying that their houses, factory, town and country are all theirs, but everything is different.
Это фармацевтическая фабрика.
This place is a pharmaceutical factory.
Ну, фабрика не нанимает больше людей.
Well, the mill isn't hiring any more people.
ДОМА СТОЯТ, ФАБРИКА ДЫМИТ ЗАМЕЧАТЕЛЬНО
Houses stand, factory smokes.
Фабрика была уничтожена пожаром в 1948 году.
The factory was destroyed by fire in 1948.
Деньги? - Только фабрика.
- All I had, we invested in the factory.
И я это делаю потому, что отец моей девушки хочет из-за денег, чтобы его дочь вышла за типа у которого фабрика пушек.
The father of my girlfriend wants her daughter to be marriedvuole che la figlia sposi to somebody that produces cannons.
Подземная фабрика!
A subterranean factory!
Да та фабрика уже закрылась!
Yes, that factory is closed!
Сначала закрылась фабрика, теперь сломался очиститель.
First the old bat closes the factory, and now it's my goddamn plow.
- Ф-ф-фабрика?
The f-f-factory?
Она скажет тебе, где фабрика.
She will tell you where the factory is.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]