English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İngilizce / [ Ф ] / Фаршированные

Фаршированные Çeviri İngilizce

63 parallel translation
Я принёс ей фаршированные оливки.
I brought her some stuffed olives.
- Ты знаешь, у Марио прекрасные фаршированные кальцони, советую.
Mario cooks some great filled up calzoni.
- Я бы хотела фаршированные штаны.
- I would like your filled up "pants".
Эй, кто-нибудь хочет фаршированные яйца?
Hey, do y'all want some deviled eggs?
Ты сразу окрепнешь, едва вкусив мою яичницу Тако и лепёшки с фаршированные мясом.
You'll feel much better once you've had my scrambled-egg tacos and Spam patties.
- Фаршированные овощи.
- Stuffed vegetables.
то-нибудь хочет фаршированные € йца?
Hey, everybody, wanna try some, uh, devilled eggs, huh?
я хочу сказать, что буду скучать по тебе но эти слова застр € ли у мен € в горле, как и твои поганые фаршированные € йца!
I'd like to say that I'll miss you but it sticks in my throat like your rotten devilled eggs!
"Возьмите фаршированные яйца!" Сколько раз она повторила это?
"Take the deviled eggs!" How many times did the woman say it?
А потом ее пьяные друзья услышали и заорали : "Возьмите фаршированные яйца!"
And then her drunken friends hear it and they're all shouting, "Take the deviled eggs!"
Они похожи на... фаршированные яйца.
They look like... deviled eggs.
Если бы я знала, что она оставит нам наследство я бы носила ей фаршированные бананы.
If I only knew she'd leave us all this money... I would have made her some alcapurrias or something.
Святая простота - яйца, фаршированные икрой осетра и трюфели!
Scrambled eggs with ossetra caviar and fresh truffles. - From Tuscany.
Что это, фаршированные моллюски?
Wow, are those stuffed clams?
Да, мои фаршированные моллюски.
Yes, they are my stuffed clams.
Фаршированные моллюски.
Well, stuffed clams...
Баранина и тушенные артишоки, пенне ( сорт макарон ) с соусом песте и картофелем, фокачччо ( итал. лепешка ) с розмарином и жаренным чесноком, помидоры фаршированные хлебными крошками и козьим сыром, и чизкейк из сыра рикотто с амаретто, который подойдет к твоему кофе.
Lamb and artichoke stew, penne with pesto and potatoes, roasted garlic with rosemary focaccia, tomatoes stuffed with bread crumbs and goat cheese, and ricotta cheesecake with amaretto cookies to go with your coffee.
Итак, фаршированные баклажаны, салат - "каприз", хуммус и – выдающееся достижение – жареный цыплёнок, который на самом деле не зажарен, а запечён, но на вкус как жареный, так что никто не будет чувствовать себя виноватым.
Alright, stuffed eggplant, Caprese salad, hummus, Alright, stuffed eggplant, Caprese salad, hummus, and the piece de resistance, and the piece de resistance, fried chicken, which is not really fried but baked - fried chicken, which is not really fried but baked - but baked to taste like fried so nobody feels guilty.
- Фаршированные чили и жареные перепелки под соусом.
- Yep. Chili Rellenos and roasted quail en mole.
Так как вы ушли, я никогда не подготовленные фрикадельки ни вино фаршированные листья.
Since you left I never prepared meat balls... nor stuffed wine leaves.
Ты умеешь готовить сливы, фаршированные орехом?
Can you make walnut-stuffed plums?
Эти фаршированные яйца будут превосходными, если добавить соус маринара.
These deviled eggs would really be good if you had some marinara sauce.
Моя жена опять готовит фаршированные яйца.
My wife's making her famous deviled eggs, again.
"Ничего - потому что они уже фаршированные".
"Nothing- - because they're already stuffed."
- Румынские фаршированные перцы.
- Romanian stuffed peppers.
Фаршированные.
Stuffed.
Фаршированные рыбьи головы и печень селедки.
It's a scourge here. Dr. Louis told you.
- Фаршированные кальмары!
- Stuffed calamari!
Цуккини, фаршированные креветками.
Shrimp stuffed zucchini balls.
Ты ела фаршированные блинчики?
Did you have the spring rolls?
Да, но ты говорила, что любишь их фаршированные блинчики.
Yeah, but then you always say you like their spring rolls.
Да. А мои фаршированные вомбаты произвели на свет близнецов.
And my stuffed wombats giving birth to twins.
Передай фаршированные блинчики, пожалуйста.
Pass the spring rolls, please.
- Нас ждут фаршированные каннеллони?
What are the cannelloni filled with?
Я услышала, что они подают фаршированные грибы.
Uh... Someone said that they just put out some stuffed mushrooms.
Домашний десерт. Это финики, фаршированные кедровыми орешками, тушёные в белом вине.
* * * it's dates stuffed with pine nuts cooked in a little bit of wine.
Ну, покуда ты ездила изменять мне со своим велосипедом, я решил сделать фаршированные перцы чили, домашние тортильи, и знаменитую сальсу моей мамы.
Well, since you were out cheating on me with your bike, I decided I'd make myself some chiles rellenos, homemade tortillas, and my mom's famous salsa.
Э-э, фаршированные телячьи котлеты с прошутто и сыр грюйер, а сверху кусок домашнего сыра рикотта
Uh, stuffed veal cutlet with prosciutto and gruyere cheese, topped with a piece of homemade ricotta.
Фаршированные перцы.
Valentina made them.
Они их истратят на бесовские фаршированные яйца.
They're just gonna spend it all on deviled eggs.
Меню - сплошные фаршированные куриные грудки. Приятель, давай отступим от правил и закажем что-то реально крутое. " Тогда я сказал Лейтону.
And the menu is all, like, breast of chicken wrapped in boring, so I said to Leighton, " Mate, let me go off-piste,
Фаршированные артишоки...
The stuffed artichokes...
Тут лучшие фаршированные грибы.
They have the best stuffed mushrooms.
Я люблю фаршированные грибы.
I love stuffed mushrooms.
Фаршированные булочки, как мясной пирог.
Stuffed buns, like a meat pie.
"Органические фаршированные голубиные яйца, их курятника Аттика и Клементины".
A-magic! What the hell is happening?
Попробуешь мои фаршированные кальмары.
And you must taste the stuffed squid.
Фаршированные яйца!
Eggs mimosa!
Фаршированные помидоры!
[* * *] STUFFED TOMATO.
Я просто не могу поверить что у них закончились фаршированные грибы.
That they're out of stuffed mushrooms.
Я все-таки попробую эти... фаршированные головы.
She died five years ago.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]