Фейсбуке Çeviri İngilizce
614 parallel translation
Я подписывался за какую-то кампанию на Фейсбуке, что-то о защите персональных данных.
oh, yeah.
— У нее блог на Фейсбуке...
- She has a Facebook...
Если нет, найди меня в фейсбуке.
Otherwise, you can Facebook me.
— Хочешь поиграть в шахматы на "Фейсбуке"?
- Wanna play some Facebook chess? - Yes, ma'am.
Может стоило поискать на Фейсбуке?
Well, maybe you should've tried Facebook.
Твой аккаунт на фейсбуке рассказывает о другом.
Your FaceSpace tells a different story.
Когда ты хихикаешь над плохими шутками и собираешь друзей на фейсбуке и пьешь шоколадные мартини.
Where you giggle at bad jokes and you collect friends on facebook and you drink chocolate martinis.
Она всегда оставляла ему сообщения на Фейсбуке.
She was always on Facebook, leaving messages on his wall.
А почему тебя нет на ФейсбУке?
Hey, how come you're not on this Facebook thing?
поищите меня на фейсбуке.
Find me on facebook.
И если опубликуете хоть слово о том, что видели или слышали, ваши эккаунты в Твиттере и в Фейсбуке испарятся.
And if you chat one word about what you see and hear, I will vaporize your twitter accounts, facebook pages.
Иначе я бы зафрендила тебя на Фейсбуке.
Otherwise, I would have friended you on facebook.
Затем Зак добавил нас в скайпе, зафрендил в жж и зафрендил на Фейсбуке.
Then, Zach Skyped us, live-blogged our spelling bee and friended us on Facebook.
Ну, несколько из моих друзей на Фейсбуке не гении.
Okay, some of my Facebook friends aren't geniuses.
Роюсь ли я в её сумочке читаю смс-ки и захожу на её страничку в Фейсбуке?
I mean, do I still snoop through her purse and read her texts and log onto her Facebook page?
Знаете что, я вас ребят в Фейсбуке добавлю.
Know what, I'll hit you guys up on Facebook.
Я не знаю, как писать смс, или писать на твиттере или на фейсбуке, и все типа того.
I don't know how to do all that texting'and tweetin'and your face and my face, and all that stuff.
Чувак, на днях я тоже зарегился на Фейсбуке.
Oh, dude, I just joined Facebook.
Надо же, один мой приятель дружит на Фейсбуке с моей бывшей девушкой Люси.
Oh, good. Hey, look, a buddy of mine is Facebook friends with my ex-girlfriend, Lucy.
Только что нашёл её на Фейсбуке.
Just found her on Facebook.
Получила твоё сообщение на Фейсбуке. Вот, проезжала мимо и решила заглянуть.
I got your message on Facebook and I was just passing through the neighborhood, so, I thought I'd stop by.
А статус на Фейсбуке у тебя прежний... "Теория большого взрыва" лучшая!
That's funny that your only status update on Facebook was that you had become a fan of Big Bang Theory.
У меня 90 друзей на Фейсбуке.
I got 90 friends on Face book.
Разумеется, также у детей стало принято обо всём писать в фейсбуке.
That would be when everyone is putting everything up on Facebook.
а есты аппликуха для этого? если нет, я тебе твитну мою страницу на Фейсбуке. ты мне поместишы на стене свой номер... а я оставлю адрес на голосовой почте.
I'll blog my cell phone on it, you can call me when I give you my T-Mobile rollover minutes... put you on my fave five - that way you can give it to me live over the phone.
Минутку. Ты не видел его фото в Фейсбуке?
Wait a minute, you haven't stalked him on facebook yet?
Оказалось, у нас с Донной есть общий друг друга в Фейсбуке, так что я смогла посмотреть кое-какие ее фотографии.
So it turns out donna and I have A facebook friend of a friend in common So I was able to see some of her pictures online.
Кейси, говорю тебе, я ничего не слышал о Чаке, он не обновлял страницу в Фейсбуке неделю.
Casey, I'm telling you, I haven't heard from Chuck, and he hasn't updated his Facebook status in over a week.
Ух ты, вы дружите на Фейсбуке.
Ohh. You're facebook friends.
О Фейсбуке и что все ищут с кем перепихнуться,
About facebook and that erybody's hooking up,
А как насчет всего того что ты писал мне на Фейсбуке?
What about all those things you wrote on facebook?
Кто-то повесил фотографию Джеда Бейли в Фейсбуке, на какой-то встрече выпускников.
Someone tagged a photo of Jed Bailey on Facebook, some kind of college reunion.
Мы найдем интересную девочку среди первокурсников на Фейсбуке.
We're gonna find you a cute girl in this freshman Facebook.
Этим детям становится скучно, они меняют свой статус на "фейсбуке".
These kids get bored, they change their Facebook status.
Ни один ребенок не умер от моих сообщений на "Фейсбуке".
I didn't Facebook a kid to death.
Чуваки, вы что, опять зависаете в этом дурацком фейсбуке?
Aww, are you guys doing that stupid facebook stuff again?
Дурацком фейсбуке...
Stupid facebook stuff!
Да, чувак, мы сделали тебе свою страничку в фейсбуке!
Yeah, dude, we made you your own facebook page!
Я же сказал, что не хочу быть в фейсбуке!
I told you guys i don't wanna be on facebook!
У него в фейсбуке нет ни одного друга
He's got no facebook friends.
У каждого должен быть хотя бы один друг в фейсбуке
Everyone should have one facebook friend.
Неужели на самом деле существуют люди, у которых в фейсбуке нет ни одного друга?
There's really people out there without a facebook friend in the world?
Эй, Стен Я заходил в интернет на работе и увидел, что теперь у тебя есть страничка в фейсбуке
Hey, Stan, i was on my computer at work and saw that
У тебя есть страница в фейсбуке!
You do have a facebook page, Stan!
Чтобы других телок в фейсбуке цеплять?
So that you can use facebook to find other girls.
Судя по твоей странице в фейсбуке, мы с тобой не друзья
According to your facebook page, we aren't friends.
Зайдите на свою страничку в фейсбуке и удалите Кайла из друзей, потому что он несет в себе заразу
Run to your facebook account And delete Kyle from your friends list because he is poison,
"Вы хотите удалить свою страницу в фейсбуке?"
You have requested to delete for facebook profile,
Черт побери, я залип в фейсбуке!
Aw, god dammit. I got sucked into facebook!
Эй, хочешь быть моим другом в фейсбуке?
Hey so, do you wanna be facebook friends?
Пускай дома этим занимается, так? Гленн сказал, что она сменила свой статус в Фейсбуке на
( CHUCKLING )