Фетиш Çeviri İngilizce
197 parallel translation
Фетиш?
A fetish?
- Это мой фетиш.
- It's my fetish shirt.
- Фетиш!
- Fetish!
Последуй моему совету. Я должен дать тебе фетиш.
Follow my advice.
У меня есть другой фетиш для тебя.
I entrust you with another fetish.
"Фетиш"...
'Fetish'...
Например, посягательство на какой-либо современный фетиш.
An attack, for example... upon the fetish of the hour.
Нет, священный фетиш современности - это наука.
No, the sacrosanct fetish of the hour is science.
Слово "фетиш", изначально португальское, пришло в Нидерланды в XVII веке во время широкого распространения натюрморта.
The word'fetish'- originally a Portuguese term - arrived in the Netherlands in the 17th century at the height of Still Life painting.
"Понятие фетиш должно быть окончательно отменено, оно не соответствует ничему определенному."
"The term'fetish'must be definitively abandoned, it corresponds precisely to nothing."
Слово "фетиш" вернулось снова и может теперь сделать предмет одушевленным.
But the word'fetish'has returned and can haunt now every object.
Слово "фетиш" означает нечто, чего быть не должно, но все-таки способно чему-то соответствовать. У слова появилось новое значение.
The word'fetish'denotes something that ought not to exist, and yet in being so has a certain power - it produces, for itself, new prestige.
Напоминает фетиш гарема.
It's like a harem fetish.
Фетиш-наблюдатель всё время смотрит, он может заметить муравья на другом конце саванны.
The look-out Fetish is watching you all the time he can spot an ant at the far end of the savannah.
Фетиш-наблюдатель может видеть без света.
The look-out Fetish can see without light.
Если я отойду от этого дерева, фетиш-наблюдатель меня заметит.
If I step away from this tree the look-out fetish will see me.
Это кажется глупым, но если учитывать этот фетиш Ричарда...
It seems silly, but given Richard's fetish...
Если это фетиш, то это говорит только о том, что в сравнении с другими мужчинами у него меньше самоконтроля.
If it's a fetish, that means he has less self-control than other men.
Могу я просто подержать ее пару секунд? Обещаю, это не очередной фетиш.
May I hold it for a second?
Я думаю, что у нее есть фетиш спонтанности.
I think she has a spontaneity fetish.
А оказалось, что это известный фетиш - есть всякие сайты с этим и всё такое.
Apparently, it's a recognised fetish, with websites and everything.
- Фетиш или психологическая одержимость.
- A fetish or a psychological obsession.
Да брось, это просто легонький фильм - фетиш.
Come on, it's just a little fetish film.
Это самая избитая история в целом мире - парень встречает девушку, парень убеждает девушку сняться в фетиш-кино.
It's the oldest story in the world- - boy meets girl, boy wants girl to do dominatrix film.
Это не просто фетиш-игра.
This is not some fetish game.
У Джуди неоперабельная опухоль мозга размером с мой кулак, и похоже, что это фетиш Глена.
Judy has an inoperable brain tumour the size of my fist, and that just happens to be Glen's fetish.
"Фетиш."
'Fetish.'
Твой фетиш – нижнее бельё?
YOU HAVE AN UNDERWEAR FETISH?
- Ок, я гей, и мой фетиш - супергерои.
OKAY, SO I'M A GAY MAN WITH A SUPERHERO FETISH.
Да, это какой-то фетиш.
You know, I think I got kind of a fetish.
Нет, я сказал, что большие женщины - мой фетиш.
No, I said I have a kind of a fetish for big women.
О червяках - лучше с ним, это его фетиш.
Talk to him about it. He's got the fetish.
Фетиш на горло?
Throat fetish?
Ты знаешь, у Донны какой-то фетиш на все маленькое.
Well, you know, Donna has a thing for miniatures.
Я не хочу, чтобы мама мутила с подобными типами, что это может восприниматься ей как фетиш.
I don't want Mom mixed up with the sort of creep that would have her as a fetish.
Это какой-то новый фетиш?
Are they a new fetish?
Нуждающиеся люди это не просто твой фетиш, ты женат на них!
You don't just have a fetish for needy people, you marry them! - Here we go.
Музыка в этой связи, очевидно, функционирует как фетиш, как завораживающее присутствие, чьё назначение в том, чтобы утаивать бездну.
The function of music here is precisely that of a fetish, of some fascinating presence whose function it is to conceal the abyss of anxiety.
Из моей веры делают фетиш.
They're fetishizing that I worship. Yes.
Слушай, есть громадный рынок фетиш-видео, в основном Европа.
Listen, there's a huge market for these fetish videos, mostly eastern Europe.
После стольких лет одевания бирок на пальцы мертвяков у меня появился фетиш по стопам, хочется отдохнуть от этих мертвых...
After all these years of putting on toe tags, I sort of developed a foot fetish.
Мм, ну если волосатые уши это твой фетиш...
MM, WELL, IF HAIR IN THE EARS IS YOUR THING... ( laughs )
Еще у одного кретина фетиш - азиатки?
Another asshole who has a fetish for Asian girls?
Бразильское пердежное фетиш-порно!
Brazilian fart fetish porn?
Удовлетворяет его фетиш на толстых баб уже годами.
Been feeding his Pillsbury dough girl fetish for years.
Хорошо, ладно, отлично. Прости. Я иду целовать паршивого фальшивого кота, чтобы удовлетворить твой меховой фетиш.
Great, okay, fine.Excuse me while I go kiss a mangy stuffed cat
Электрическая пытка, игры с сосками, моральное унижение, фут фетиш, плевки, принудительная дрочка, связывание...
CBT, nipple, humiliation - verbal and physical - foot fetish, spitting, forced fem, rape fantasy, heavy cursing...
Это фетиш костюм
Fetish gear.
Можно подумать, у меня обувной фетиш
I guess you could say I have a little shoe fetish.
Я бы оставил его как фетиш.
I'd like it as a fetish.
Мы можем позволить себе роскошь иррациональных беспокойств о своем здоровье и обратить в фетиш альтернативную медицину.
Well, you're in a kind of no-lose situation, don't you believe it? I hope so.