Фея Çeviri İngilizce
846 parallel translation
Это существо... фея.
That person is... a fairy.
Фея?
Fairy?
Однажды ночью перед ним возникла Фея
MALE NARRATOR : One night, a fairy appeared to them.
ФЕЯ : Раз ты так преданно служишь своему хозяину, я исполню одно твоё желание
Because you have been a faithful servant to your master, I will grant you one wish.
Получилось, как будто добрая фея вручила мне предложение месьё Персоназа.
It was folded in such a way that a fairy godmother... seemed to have handed me Mr. Personaz'offer.
Ты добрая или злая фея?
Are you a good witch or a bad witch?
Я вовсе не фея.
Why, I'm not a witch at all.
Тогда, может, это фея?
Well, is that the witch?
Жевуны позвали меня, потому что какая-то фея уронила домик с свирепой феей Востока.
The Munchkins called me because a new witch just dropped a house on the Wicked Witch of the East.
Жевуны только хотят знать, ты добрая или злая фея?
What the Munchkins want to know is, are you a good witch or a bad witch?
Но я уже сказала, что я не фея вовсе.
But I've already told you, I'm not a witch at all.
Они смеются, потому что я тоже фея.
They're laughing because I am a witch.
Я Глинда - фея Севера.
I'm Glinda, the Witch of the North.
Это была ее сестра - фея Востока.
That was her sister, the Wicked Witch of the East.
А это злобная фея Запада.
This is the Wicked Witch of the West.
Боюсь, что у тебя теперь серьезный враг - свирепая фея Запада.
I'm afraid you've made an enemy of the Wicked Witch.
Запомни, никогда не снимай эти красные башмаки, иначе тебя схватит Свирепая фея Запада.
And remember, never let those ruby slippers off your feet for a moment or you will be at the mercy of the Wicked Witch of the West.
Это Свирепая Фея!
It's the Wicked Witch!
Добрая фея Севера прислала меня.
- The Good Witch of the North sent me.
Но добрая фея Севера не разрешила мне этого делать.
- But the Good Witch told me not to.
Ты - просто фея, ты - лунное сияние
# You are the spell, the magic of the moonlight
- Прилетела фея...
The blue fairy came.
Ваша честь, госпожа Фея, поверьте ему.
Please, your honor, I mean... Miss Fairy.
Твоя добрая фея?
Your fairy godmother?
* * Я добрая фея, прошу вас учесть.
It'll do magic Believe it or not
Фея, пыльцу!
Pixie dust!
Расстроенная Золушка сидела на кухне, и тут... появилась её Крёстная Фея и сказала, что поможет ей
As Cinderella sat sadly in the kitchen, suddenly... Cinderella's fairy godmother appeared and said she would help her.
Крёстная Фея сказала Золушке, что теперь она может отправляться на бал к Принцу, но она должна вернуться домой до полуночи
The fairy godmother told Cinderella she could go to the prince's ball but that she must be home by midnight.
Одна фея должна была остаться без приглашения
One fairy must be left out.
Тринадцатая Фея была мрачной и злой
The thirteenth fairy was a wicked fairy and was very angry.
ФЕЯ : Вот и мой подарок для Красавицы!
This is my gift for Beauty.
Только Розовая Фея еще не подарила подарка и использовала свою силу, чтобы изменить проклятье
But the rose fairy, who had not yet given her gift, used her power to alter the spell.
На самом деле это была Злая Фея
It was really the wicked fairy.
= Смотри, это же Фея!
Look, here comes the Fairy.
= Да! Она самая! Утренняя Фея!
Yes, it's the Morning Fairy.
= Почему же, госпожа Фея?
Why not, beautiful mistress?
= Что же нам теперь делать, госпожа Фея?
What to do, beautiful lady?
= Спасибо, Утренняя фея.
Thank you, great lady.
= Госпожа Фея, вы можете сделать меня такого же размера, как мои друзья?
Mrs. Fairy, can't you make me grow to be the same size as my friends?
Огромное вам спасибо, Утренняя Фея!
Thank you so much, great lady!
= Теперь для меня ясно, что Утренняя фея... ... играет не чисто!
It is clear to me that the Morning Fairy is playing dirty.
= Что же нам теперь делать, о Прекрасная Фея?
What should we do then, oh great mistress?
Это Прекрасная Фея.
A beautiful fairy.
= Одна ведьма осталась, госпожа Фея.
There's one over here, but...
= Дорогая Фея Утренней Зари, сделай так что бы она больше не была ведьмой!
Why don't you wave your wand to change her from a witch?
ФЕЯ :
Your wish is granted.
Вы только посмотрите, это же фея.
As I live and breathe, a fairy!
- Фея?
- The blue fairy?
Фея.
The fairy!
- Фея!
- A pixie.
Это Фея...
A fairy...