Фиксирую Çeviri İngilizce
151 parallel translation
Я фиксирую факты.
I fix the facts.
Я всего лишь фиксирую игру влечений, сильных и слабых.
I can only register an interplay of forces large and small.
Я фиксирую все накладные по юго-восточному направлению.
I'm in charge of all the invoices for the southwest.
Это на углу Гамильтон и Четвертой... и я фиксирую все накладные.
It's at Hamilton and Fourth... and I'm in charge of all the invoices.
Я фиксирую руку здесь, это просто.
I put my arm right here and it's easy.
Я просто фиксирую то, что вижу.
I simply record what I see.
- Всего лишь фиксирую весь процесс изнутри.
- The only inside recorder of the event.
Я фиксирую.
I'm gonna anchor in.
- Фиксирую.
- I copy.
Фиксирую мощность щитов на 158 % выше нормы.
Reading shield strength at 158 % above normal.
Я фиксирую следы органического материала.
I'm picking up traces of organic material.
Я не фиксирую клеточного строения.
I'm not reading any cellular structure.
Я фиксирую большой компьютерный массив, но не похоже, чтобы он был на связи с кораблем-носителем.
I'm reading an extensive computer array, but nothing to suggest it's in contact with the mother ship.
Ожида... Я фиксирую мощный выброс плазмы в жилом кольце.
Stand... I'm reading a huge plasma surge in the habitat ring.
Я фиксирую 4 формы жизни.
I'm reading four life-forms.
Фиксирую множество сигналов.
We're getting multiple readings.
- Я фиксирую импульсный двигатель.
- l'm reading an impulse engine.
Капитан, я фиксирую нарастание тахионов.
Captain, I'm picking up a tachyon surge.
Сэр, я фиксирую судно, которое приближается к нашей позиции.
Sir, I'm picking up a vessel closing in on our location.
Я фиксирую слабую энергию.
I'm picking up a faint energy reading.
Я фиксирую варп-след.
I'm picking up a warp signature.
Я фиксирую странные гравиметрические искажения в системе Триалус.
I'm picking up gravimetric distortions in the Trialus system.
Если бы была, были бы следы остаточной ионизации. Но я их не фиксирую.
I'm not reading any residual ionisation traces.
Фиксирую около 30 обитателей-гуманоидов.
I'm reading 30 humanoid inhabitants.
Коммандер, я фиксирую возросшую сейсмическую активность в коре планеты.
I'm reading intense seismic activity throughout the planet's crust.
Я фиксирую дуонетическое поле низкого уровня.
I'm picking up a duonetic field.
Я фиксирую внизу высокую сейсмическую активность, возможно, вулканического происхождения.
There's a lot of seismic activity, possibly volcanic in origin.
Фиксирую 3 корабля джем'хадар, идущих по направлению к нам.
We're picking up three Jem'Hadar ships, Commander heading this way.
Я фиксирую другой корабль.
I'm picking up another ship.
Я фиксирую подпространственные волновые искажения.
I'm picking up a huge distortion wave in subspace.
Капитан, я фиксирую по курсу признаки ведения боя.
Captain, I am detecting weapons fire ahead.
Капитан, я фиксирую сигнал бедствия. Это Дукат. Только аудио.
Captain, I'm picking up a distress signal from Dukat, audio only.
Я фиксирую несколько дюжин клингонских кораблей, включая "Негх'Вар".
I'm detecting several dozen Klingon ships including the Negh'Var.
Я фиксирую варп-сигнатуры по курсу 187 метка 025.
I'm reading a cluster of warp signatures approaching bearing 187 mark 025.
Фактически, я вообще не фиксирую у вас признаков жизни.
Actually, I'm not picking up any life signs from you at all.
Фиксирую широкочастотное подпространственное сообщение с лиссепианского корабля снабжения.
Hold on. I'm picking up a wide band subspace transmission from a Lissepian supply ship.
Я фиксирую слабую магнетонную сигнатуру.
I'm picking up a faint magneton signature.
Я не фиксирую электростатических колебаний или сигнала бедствия.
I'm not reading any electrostatic variance or distress signals.
Я не фиксирую ни одного электростатического заряда.
I'm not picking up any residual electrostatic charge.
Я сказал, что не фиксирую ни одного электростатического заряда.
I'm not picking up any residual electrostatic charge.
Кира -... Я фиксирую сигнал бедствия коммуникатора. Это Дакс.
Kira to... I'm picking up a combadge distress signal. lt's Dax.
Я фиксирую искажение подпространства.
I'm picking up a subspace distortion.
Я фиксирую большую утечку плазмы в инженерном отсеке.
I'm reading a massive plasma leak in the Engine Room.
Фиксирую группы соединенных между собой строений и туннелей на глубине нескольких километров под поверхностью.
I'm reading a series of interconnected structures and tunnels several kilometers beneath the surface.
Я фиксирую слабый электростатический заряд вдоль этой секции.
I'm getting a faint electrostatic charge along this section.
Капитан... я фиксирую сердце... легкие... и пищеварительную систему.
Captain... I'm reading a heart... lungs... and a digestive system.
Я фиксирую варп-сигнатуру на курсе к станции.
I'm reading a warp signature approaching the station.
Я фиксирую варп-сигнатуру на нашем пути.
I'm reading warp signatures headed our way.
Я фиксирую сердце... легкие... и пищеварительную систему.
I'm reading a heart... Iungs... and a digestive system.
Я фиксирую какую-то энергетическую сигнатуру.
I'm reading some sort of power signature.
Хотя я фиксирую некие странные синоптические потенциалы.
Although, I am reading some odd synaptic potentials.