English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İngilizce / [ Ф ] / Философский

Философский Çeviri İngilizce

291 parallel translation
Мужчины и женщины - вот в чем основной философский вопрос.
Men and women - that's the main philosophical question.
Возможно, в этом есть философский смысл.
Perhaps philosophically it makes sense.
Теперь Ты сможешь раскрыть для себя философский камень.
But at night, did you ever think,
Это интересный философский вопрос.
That's an interesting philosophical question.
Это может быть ответом на наш многовековой философский вопрос "зачем мы здесь?".
Could be the answer to our age old philosophical question, why are we here.
Весьма философский.
It's very existential.
- Более философский подход?
- What of philosophical approaches?
- Философский?
- Philosophical?
В 1928 году, 17 лет от роду, Чоран поступает на философский факультет в Бухаресте.
In 1928, when he was 17 years old, Cioran went to the Faculty of Philosophy in Bucharest.
Мы вместе с Феликсом изобрели концепт, почти философский, используя идею территории.
With Felix [Guattari], we really created a concept, nearly a philosophical concept, with the idea of territory.
Очень часто философский концепт может быть обозначен только тем словом, которого ещё не существует. Даже если в других языках есть его эквивалент.
So this is a beautiful case of a philosophical concept that can only be designated by a word that does not yet exist, even if we later discover that there are equivalents in other languages.
Письмо это не происшествие, это нечто глобальное, будь то роман или философский текст.
Writing is not anyone's private affair, but rather it means throwing oneself into a universal affair, be it a novel or philosophy.
Роз подняла очень любопытный философский вопрос.
You know, Roz raises a very interesting philosophical question.
Сугубо философский вопрос.
A purely philosophical question.
Это какой-то философский вопрос о сущности Я, о месте человека на Земле, о переселении душ.
I mean, it raises all sorts of philosophical-type questions, you know... about the nature of self, about the existence of a soul.
Философском? ! Что такое "философский"?
"Philosophically?" What's "philosophically"?
Вы просите провести философский спор?
You require a philosophical discussion.
" Философский камень - легендарная субстанция, наделённая поразительной энергией.
" The Philosopher's Stone is a legendary substance with astonishing powers.
Философский камень.
The Philosopher's Stone.
Мы знаем про философский камень.
We know about the Philosopher's Stone.
Первое это как раз философский уровень понимания того
One is just the philosophical level of thinking that
У Анджелы был серьезный философский разговор с собственным я. В результате которого она решила чтo племянницам покойной понравится, что их тётка как живая.
Angela had a long philosophical debate about it and decided the nieces would wanna remember her exactly how she was.
на чьём пальце сияет красный философский камень.
Such are the words recited by Cornello, whose finger bears a red, shining Philosopher's Stone.
Вызадали очень глубокий философский вопрос,
You pose a very deep and philosophical question there,
У меня есть философский камень, дарованный мне Лето.
I have received this Philosopher's Stone from Leto.
Так зачем вы ищете философский камень?
Then why do you want the Philosopher's Stone?
Повторяем ещё раз - пожалуйста, отдайте нам философский камень.
We'll ask you one more time : Please give us the Philosopher's Stone.
Философский камень должен был остаться нашим маленьким секретом... Забыл?
The Philosopher's Stone is our secret alone right?
Не отдам тебе философский камень!
I won't let you have the Philosopher's Stone!
Те, кто ищет философский камень, прослышат о нём и придут сюда. И тогда...
Those who hear the stories about the Philosopher's Stone gather here, and then...
Вы сами дали нам наводку на фальшивый философский камень в Лиоре.
The town of Liore? You're the one who gave me the information on the fake Philosopher's Stone, right?
Философский камень?
The Philosopher's Stone, huh?
Эпизод 8. Философский камень.
Episode 8 : "The Philosopher's Stone"
Неужели философский камень может находиться в таком заброшенном городе?
I wonder if the Philosopher's Stone would be in a desolate town like this.
Тем больше у местных жителей причин исследовать философский камень.
Which is why they would be that much more likely to research the Philosopher's Stone.
Как только философский камень будет готов, город снова расцветет.
Hey now, once the Philosopher's Stone is finished, the town will become prosperous!
Философский камень?
Philosopher's Stone!
Он пытается создать философский камень.
To create a Philosopher's Stone?
Мистер алхимик, пожалуйста, помогите нам создать философский камень.
Alchemist, please create the Philosopher's Stone as soon as you can!
Неужто они и впрямь пытаются создать здесь философский камень?
So, this is where they're making the Philosopher's Stone, all right.
У тебя есть философский камень?
Why, you! Have you got a Philosopher's Stone! ?
Полагаю, спокойный человек сумел бы отнестись к подобной ситуации философски.
I suppose an easygoing man would tend to accept such a situation philosophically.
Очень философски, Доктор.
Oh, very philosophical, Doctor.
Но все же... если отнестись по философски... ты можешь перестать беспокоиться об этом. чем все другие... что они чисты. что на тебе лежит проклятие.
Only... if you're philosophical... you won't let it bother you. You'll simply be accursed, but no more accursed than the others... those who think they're pure. Your superiority will be thatyou're aware of the curse on you... like me!
Я смотрю на это философски.
I look at it philosophically.
Как философски заметил Сократ, поскольку мы не знаем, что такое смерть, бояться ее нелогично
As Socrates so philosophically put it, since we don't know what death is, it is illogical to fear it. It might be... very nice.
И все же, легко относиться по-философски... когда кто-то другой с заразой в крови.
It's easy to be philosophical when it's some other poor cunt with shite for blood.
Я решил по-философски подойти к вопросу, что значит быть человеком - год за годом.
My approach was a rather philosophical one. About being human year after year...
Настройтесь философски.
Be more zen.
Вполне философски.
Yeah, he was quite philosophical.
Философский камень.
There are many names that refer to it, but it is, simply put, something that empowers alchemy. That is the Philosopher's Stone.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]