Фильтра Çeviri İngilizce
102 parallel translation
Без фильтра я не...
Without that mask, I haven't...
Но я курю без фильтра.
But I smoke them without filter.
Они с революционным составом фильтра.
- New Testament? - They've got the incense filter.
Галуаз. Ему нравятся Галуаз. Без фильтра.
Something he liked and couldn't afford in England?
Я хотел бы без фильтра...
I'd prefer one without filter
Я хотел бы без фильтра.
I'd rather have one without filter
"Драм" и "Лаки" курят без фильтра.
You can, but Lucky is smoked without a filter.
Например, окурки сигарет в пепельнице месье Линга. - Окурки? - Цвет на конце фильтра.
when she longs for romance, for adventure before it is too late, even if she is the wife of a respectable dentist in a country town.
Сигареты с фильтром 5 млн, без фильтра - 4, Окурки по 1 и 2 миллиона.
Filter cigarettes for 5 millions, filter free ones for 4, cigar butts for 1 and 2 millions.
всю конструкцию фильтра до крышки...
The entire filter assembly to the bulkhead,
В Бруклине это игра "в окурок". Прижимаешь сигарету к ладони и ждешь, когда она догорит до фильтра. Главное - не поморщиться.
In Brooklyn, they make you press a lit cigarette into your arm and have it burn all the way down to the filter without the slightest flinch.
Но, как вы думаете, долго ли мы сможем находиться здесь без голографического фильтра?
But how long do you think we can stay here undetected without the holo-filter?
Я подумал, что с заменой фильтра может помочь наш мох.
Oh, I was just thinking that what might do the trick in terms of replacing the air filter might well be some of our sphagnum.
Блок Эльдорадо, без фильтра.
And a pack of Eldorados, unfiltered.
Hо вспомни, как ты расстраивался по поводу забившегося фильтра.
Remember how pissed you were about the pool filter?
Ты уже выкурила одну до фильтра.
You've already smoked one down to the filter.
Видите ли, песчаник выступает в роли природного фильтра.
You see, the sandstone must act as a natural filter.
Отключение солнечного фильтра.
Sunfilter descending.
- Отключение солнечного фильтра.
- Sunfilter descending.
Включение солнечного фильтра.
"AUTOMATED VOICE".
Включение солнечного фильтра.
Sunfilter rising. Sunfilter rising.
Отключение солнечного фильтра.
♪ Sunfilter descending.
Включение солнечного фильтра.
Sunfilter rising.
- Отключение солнечного фильтра.
- Sunfillter descending.
Я чуть не потеряла палец из-за воздушного фильтра.
I almost lost a finger putting in that air-filter case.
Этот снимок с диафрагмой 5,6 с помощью фильтра низкой освещённости.
This is shot at a 5.6 aperture using a low-light filter.
Макротрансляция волн К-фильтра, блокирующая оружие далеков с помощью самоповторяющейся энергетической слепой матрицы.
Whor! Macrotransmission of a K-filter wavelength blocking Dalek weaponry in a self-replicating energy blindfold matrix.
Отрываешь часть фильтра?
Break off the tip of the cigarette?
Пойди, купи мне сигарет, импортных, без фильтра.
Go buy me cigarettes, Imported and unfiltered.
Нельзя доверять медведю, который курит'Drina'без фильтра.
You should never trust a bear that smokes filterless'Drina'.
Депрессия водного фильтра номер три.
Number three water filter's bust.
- Это не сексуально. После фильтра это можно пить.
You could drink that water.
Без фильтра.
Unfiltered.
Они не могут жить достаточно долго под ультрафиолетовым светом, который повреждает их глаза, поскольку те не эволюционировали до фильтра.
They wouldn't be alive long enough for the ultraviolet light to harm their eyes, so they haven't evolved the filter.
Однако все же встречаются люди у которых нет фильтра, так что у них есть возможность заглянуть в царство невидимого.
But there are a few rare individuals who lack that filter and so can get a glimpse right into that invisible realm.
Берется комок жвачки, лепится к кусочку скомканной салфетки, и всё это вываливается в содержимом фильтра для стиральной машины. Обычно это срабатывает.
A wad of gum stuck to a balled-up piece of tissue and a sprinkling of whatever's in your lint trap will usually do the trick.
Две пачки в день. Без фильтра.
- Two packs a day, unfiltered.
Если, конечно, у тебя нет фильтра " Вот блин!
Unless you get the "damn it, my Mom is on facebook" filter.
Курим до фильтра, да?
We smoked it to the filter, right?
Она каждый день выкуривала по пачке Pall Mall без фильтра.
She smoked 20 Pall Mall without the filter every day.
Пачки по 2 в день выкуривал И без фильтра.
The amount of chips you eat, the way you always have to keep your hands and mouth busy, you were a two-pack-a-day man for sure.
Какой-то вид весьма мощного фильтра восприятия.
Some kind of hugely powerful perception filter.
Гильза - цилиндрик, который используют в качестве фильтра для косячка с марихуаной.
A roach - a little cylinder that you use for a filter for a spliff.
Ты же знаешь, у меня нет фильтра.
You know I don't have a filter.
Нет фильтра, помнишь?
No filter, remember?
Я возьму её из фильтра, хорошо?
I'll grab it from the filter, OK?
Послушай, Саломея, ты можешь назвать меня отсталым, но я такой - за сигары без фильтра, за телефон с проводами...
Look, Salome, call me old if you want, but I like the filterless cigarettes, phones with cords...
Ни палатки, ни места для сна, ни фильтра для воды.
No tent, no bedding, no water filter.
Пришлось самому вычистить накипь из фильтра.
Had to decalcify the basket myself.
Пусть готовят операционную для установки фильтра НПВ.
And have them prep the O.R. for an IVC filter.
Тело Христа посетили в корпус фильтра.
Body of Christ visited in the filter housing.