Финальный Çeviri İngilizce
315 parallel translation
Финальный сюрприз от дедушки Ферруччо!
And here, the final surprise from Grandpa Fenoccio!
Дать мне финальный свисток?
Shall I blow the final whistle?
И вот финальный аккорд.
And so it is finale time.
- Финальный отсчёт начинается.
- Final countdown commences now.
Начинается финальный отсчёт.
Final countdown commences now.
Вы хотите увидеть финальный батл?
. Yes!
- Финальный сюрприз.
- Final surprise,
... Начинается финальный раунд ежегодных Международных гонок в Эдмонтоне среди автомобилей класса "Funny Car Eliminator".
It is time for the final round of the funny car eliminators... at the annual Edmonton International Speedway -
Финальный раунд.
Final round.
- В понедельник у нас финальный матч по баскетболу.
On Monday we have a basketball final match.
Финальный раунд.
Tenth and final round.
Финальный раунд Азиатско-Тихоокеанского чемпионата по Фри Файтингу объявляется открытым.
Asia Pacific World Free Fighting Champion final round will now begin
Финальный поединок покажет кто станет победителем и чемпионом 18 чемпионата долины по карате.
The final match to determine who will emerge victor and champion of the All Valley Under 18 Karate Championship.
Отборочный раунд прошёл сегодня утром, а мужской финальный будет вечером.
Okay, the preliminary round is this morning, and the men's final is tonight.
Он выходит в финальный матч этого состязания.
Bull Hurley goes on to the final match of the competition.
Дамы и господа... финальный матч.
Ladies and gentlemen the final match.
"По новым правилам действующему чемпиону достаточно выйти только на финальный поединок."
"Under the new rules the defending champion only needs to fight in the final match."
Финальный ответ в игре "Джеопарди" таков :
The final Jeopardy answer is this :
Финальный счет : у Барта 41.
Final score : Bart, 41.
Сливки поднялись, остальные попрощались мы начинаем финальный матч между двумя воинами :
The cream has risen, the wheat has bid farewell and we begin the final match with two warriors :
Через несколько секунд начнется финальный заплыв на 100 метров баттерфляем.
Oh, Doctor! We are seconds away... from the hundred-meter butterfly.
Финальный матч против "Минска".... у меня ушло три недели на то, чтобы восстановить поле после празднования.
The final game against Minsk. It took me three weeks to repair the grounds after the celebration.
Финальный счет со стадиона Риверфронт, Маями 24, Цинциннати 10.
And the final from Riverfront Stadium : Miami 2 4, Cincinnati 1 0. - Yeah!
Финальный счет :
The final score- - Atlanta 1 7, Houston 1 3.
О нет, я забыл про финальный матч!
God, I forgot it's the play-offs! Sarge!
Положите финальный отчет на мой стол во вторник
Have the final numbers on my desk by Tuesday.
Это мой завершающий финальный удар!
That's my ultimate finishing move!
А теперь, дети, финальный аккорд!
And now for the grand finale, kids!
Финальный бой. 20-ый раунд.
Title fight. Round 20.
Финальный круг для Стива Префонтейна.
This is the bell lap for Steve prefontaine.
В бал, под аккорд финальный, спляшем мы галоп свой, галоп инфернальный, да-да-да-да-да-да!
This is an unusual ball ; let's all request an infernal gallop!
В бал, под аккорд финальный, спляшем мы галоп свой, галоп инфернальный, да-да-да-да-да-да!
Let's all request an infernal gallop!
Он еще трепыхался, а ты нанес финальный удар.
He was wobbling, mind you, but you supplied the coup de grace.
Нет, финальный матч за команду штата Мичиган.
No, for the big Michigan State game.
Они сказали, что... если у них будет телевизор и они смогут посмотреть эту игру, финальный матч, они обещают прилежнее учиться и лучше себя вести.
What they're saying is... If they could get a TV and could just watch this one game, the final game, they'll promise to study harder and behave a lot better.
Я тренировалась для танцевального конкурса. Финальный раунд уже завтра.
I've been training for a dance contest.
Итак, финальный бой.
Right then. Time for the final.
Ты попадешь в финальный водоворот.
( sing ) You escape in the final reel ( sing )
Это финальный метаморфоз перед тем, как я стану джаридианской матерью.
The final metamorphosis before I become a Jaridian mother.
Определён финальный порядок гонщиков в зависимости от временных показателей :
With the final run just completed, the top five best times were :
И финальный поворот...
This is it. Final turn.
Ты скажешь ей это сам. [ Спародирован финальный эпизод из " Буч Кэссиди и Санденс Кид ]
You'll tell her yourself.
Он приезжает на финальный матч.
He's coming to the final.
- Я ненадолго вас отвлеку. Я хотел сказать, что завтра на наш финальный матч приедет селекционер из серьезной команды.
- I appreciate it and I won't keep you long, but I wanted you to know that a scout's coming to our match tomorrow.
Прости, что не смогу приехать на финальный матч.
I'm sorry about the final.
Финальный поединок за титул чемпиона.
It's the championship round. Yes, believe it's real.
- Ќо это ведь финальный бой, мамул €.
- But it's a title fight, Mummy.
- Сегодня финальный матч.
- Today's the final match. - Really?
Это финальный вопрос
It's the final question
Это последний, финальный танец.
It's the final.
Мощный финальный аккорд.
All right?