Финансовые Çeviri İngilizce
866 parallel translation
У барона правда финансовые трудности?
Is the Baron really in financial straits?
Это вызвало ужасные финансовые проблемы.
It created terrible financial problems.
Или, может, финансовые проблемы?
Did he have financial worries, for instance?
Я проворачиваю финансовые дела.
I run the Legal Tender.
За финансовые махинации.
Took the next step to being a fiinance genius. You took outright to swindlir.
Но необходимо решить некоторые финансовые вопросы.
But there's financial matters that have to be settled.
Финансовые отчёты, издаваемые еженедельно в каждом порту для моряков.
Financial statements posted weekly in every port for seafarers to read.
У меня финансовые проблемы.
I'm in a bad financial situation.
Теперь ваш офис получит подписку.... на некоторые финансовые журналы
Now, your office will receive subscriptions... to a number of financial journals.
У многих семей бывают финансовые трудности но справляется с этим.
Many families would suffer financially but he can receive proper care.
Может быть, у него были финансовые трудности?
Financial problems, anything like that?
У Ивэна были финансовые затруднения.
Evan had been in financial difficulties.
Трудности, финансовые проблемы...
A difficult situation, money problems...
У моей подруги финансовые трудности.
But my friend is a bit... needy
В Германии - финансовые проблемы, во Франции, политические проблемы...
In Germany budgetary troubles, in France political troubles...
Сегодня мы не сможем прийти, её бывший муж проездом в Клермон, им надо было уладить финансовые проблемы.
We can't visit her tonight. Her ex was in town. They had financial matters to settle.
Ценю за то, что она позволяет обеспечивать твои потребности, в первую очередь финансовые.
I find it exceptionally important so I can satisfy your needs, especially the financial ones.
Давным-давно, неподалеку отсюда, в кармелитской обители... жила молоденькая монашка, очень добрая, очень надежная... которая вела все финансовые дела.
It happened long ago not far from here, in a Carmelite convent. There was a young sister, very good and sensible, who looked after expenses.
Финансовые проблемы?
- Financial trouble? - Yes.
Если финансовые условия... Я хочу, чтобы мне отошло всё, что положено по закону.
If a financial arrangement... I want what's legally mine!
Наши финансовые трудности в теперь прошлом.
Our financial worries are over.
Я думаю, что в этом году это наконец-то удастся, несмотря на финансовые проблемы и другие вещи.
I think that this year it'll possible, despite financial problems and other things.
Если обе стороны выглядят одинаково безупречно... суд должен возложить вину за финансовые потери... на сторону, для которой легче всего возместить затраты.
Where the parties are both blameless... the court should place the burden of loss... on the party who can most easily bear it.
Бакстер, ты выдумываешь финансовые схемы похлеще, чем чертовы политики.
Baxter, you got more moneymaking schemes than a damn politician.
Кстати, у меня финансовые проблемы.
I have money troubles, you may be sure.
Финансовые затруднения.
He can't make ends meet.
Интересы вашего бизнеса на рынке кобальта, доктор и финансовые вложения в акциях марганца.
Your employer's interests are in the cobalt market, doctor and the high finance of manganese futures.
В основном финансовые операции, акционерный капитал, недвижимость, инвестиции, несколько аспектов.
Finance, basically. Venture capital, real estate investments. We're into a few things.
" мне поручалось контролировать и решать все финансовые вопросы
" I would be responsible for the conduct and control of financial accounts
Некогда гордые финансовые гиганты лежали, поверженные лишенные активов в лохмотьях своей финансовой политики.
Once - proud financial giants lay in ruins their assets stripped their policies in tatters.
И они плыли вперед и вписывали свои имена в гроссбух истории и одна за другой, финансовые столицы мира капитулировали перед мощью их деловой хватки.
And so, they sailed off into the ledgers of history one by one, the financial capitals of the world crumbling under the might of their business acumen.
Второе : проверьте или поручите проверить их финансовые операции.
Two, I'll have all their transactions audited.
Как твои финансовые дела?
How is your... financial situation?
У вас могут быть финансовые проблемы, и тут я могу сказать, что готова оказать помощь, но вы должны знать одну простую вещь : если вы хотите остаться здесь, то уясните себе как-нибудь, что такое здесь не приветствуется, и это абсолютно недопустимо,
You may have money problems and there I can say I'm ready to help, but one thing you must know if you want to stay here, is to somehow make up your mind that we're not jigging around one foot forward, one back,
Твои финансовые дела, сколько и на что ты тратишь, сколько и на что хочешь потратить и для чего хочешь дать ему деньги.
Your financial affairs... what and why you spend, how much and why you want to spend, and why want to give him money.
Возникли финансовые проблемы.
It led to financial woe.
Остальных я знаю многие годы, их финансовые возможности. Но о вас я знаю слишком мало.
I don't know your economic possibilities
Но вы ведете финансовые дела?
Ever deal with Financial Affairs?
Это мои финансовые советники.
These are my financial advisers.
Я только ваш агент и давать вам финансовые советы не мое дело.
As your agent, I shouldn't advise you financially.
Шейла отвечает за погоду, Сид - за финансовые сводки, а ты отвечаешь на звонки.
Sheila does the shrink stuff, Sid does the financial stuff, and you hang up on people.
Поскольку Вы один из самых проницательных сэров, которых мне доводилось видеть, могу ли предположить, что сэр стремиться использовать... все финансовые и социальные преимущества, присущие обладанию стрижкой?
Being one of the shrewdest sirs who has ever swum into my purview, may I take it that sir is keen to exploit the financial and social advantages inherent in having a haircut?
Если получится, все твои финансовые проблемы уйдут в прошлое.
If this works, your financial problems are solved.
- В смысле, финансовые нарушения?
- Meaning financial improprieties?
Все эти финансовые неурядицы...
All this financial work, you know...
Я вызову свидетелей, которые расскажут, как у подсудимого возникли финансовые затруднения.
I will call witnesses what they will demonstrate that the prisoner was in the end of his financial limit.
Компании, испытывающие финансовые трудности.
Well, I buy companies that are in financial difficulty.
Я представляю финансовые интересы их племени.
I represent the financial interests of their tribe.
Мы - просто финансовые гении.
- Well, a couple of financial wizards.
Потому что все финансовые вопросы решаются за 5000 км отсюда. И мы не можем ни на что повлиять.
We have no influence there.
Финансовые трудности.
Just money worries.