Финляндии Çeviri İngilizce
177 parallel translation
Будут очень популярны в Финляндии, до того, как ты замерзнешь насмерть.
They'll make a big hit in Finland, just before you freeze to death.
Однако, в этом кольце, есть большой разрыв, вот здесь, в районе моря королевы Виктории, вблизи Земли Франца Иосифа к северу от Мурманска и Финляндии.
However, there may be a significant break in that ring... here in the area of the Queen Victoria Sea near Franz Josef Land... north of Murmansk and Finland.
Но все мне говорили, что тут как в Финляндии.
But everybody told me it was just like Finland around here.
В Финляндии ночью хоть иногда слышно, как волки воют.
In Finland, once in a while at night you hear a wolf.
И в Финляндии мужчина не ругается с женщиной!
And in Finland, man do not swear at woman!
К нашему прибытию весь боевой состав Финляндии должен быть готов.
All combat vehicles in Finland must be ready when we arrive.
Раз, два, один год войны в Финляндии... - Теперь в Норвегии, снова в войну
Ein, zwei, one year in war in Finlandia, - now in Norway, again in war.
Самый простой способ путешествовать по Финляндии - ФинЭйр.
The fastest and easiest way to travel to Finland is by Finnair
И тогда сошли с ума, гуляете по Финляндии с зайцем.
And then you've gone crazy - and walked around Finland with a hare
" Сообщение для рекламного агента Каарло Оскари Ватанена, рождённого 30 ноября 1939 в Виррате, и путушествующего где-то по Финляндии.
" A message for advertising editor Kaarlo Oskari Vatanen - born 30. November 1939 in Virrat, - on a journey somewhere in Finland
Теперь Вы - реклама Финляндии.
You're now advertisement for Finland
Намеренно бросал камни с целью уничтожения рекламы дезодоранта, применил сопротивление против офицера, выполняющего долг, намеренно уничтожил не только свои данные, но и данные ещё 25 000 человек, зная при этом какое значение они имеют для безопасности Финляндии.
the mobilized officer - from doing his assignment - and deliberately destroyed - not only himself, but 25000 other people - regarding data information very well knowing that they're important for the safety of Finland
Вот почему я требую, чтобы Ватанен отбывая наказание работал, т.к. он осуждён за введение в заблуждение правительства, повреждение имущества, сопротивление с применением силы против сотрудника полиции, уничтожения важных для Финляндии данных, а также...
That's why I demand that Vatanen is required to - attend a job institution and that he's convicted for - continued misleading of the government, damage to property - for violent resistance against a police officer - and for destroying important parts of the security of Finland
- Банк Финляндии. Ночным охранником.
- Bank of Finland, as a night watchman.
Нет, у Элейн есть друг-писатель из Финляндии.
No, Elaine's got this writer friend from Finland.
Она из Финляндии, боже мой.
She's from Finland, for crying out loud.
Финляндии!
Finland!
На самом деле, Санта из Финляндии.
Santa is... Santa is really from Finland.
Они должны быть из Финляндии.
- They have to be from Finland.
Более полумиллиона членов от Флориды до Финляндии?
Over half a million members worldwide?
У нас в Финляндии коровы тоже очень большие.
In Finland we also have very big cows.
Да, у нас в Финляндии коровы тоже любят доброту.
I see, in our Finland cows also like kindness.
А из Финляндии её не видно.
And it's not seen from Finland.
Почему Терек в Финляндии?
Why is Terek in Finland? "
Победитель, 23-летний офицер полиции из Финляндии.
At the age of 23, Lasse viren, the policeman from Finland, has won it.
Но любит ли она меня достаточно, чтобы разрешить мне выступить в Финляндии против моего главного соперника?
" To compete in Finland against my real competition?
Они отправляют меня в Россию вместо Финляндии.
They're gonna make me run in Russia instead of Finland.
Члены национальной сборной Финляндии приняли приглашение Стива Префонтейна приехать и сразиться с ним этим летом на стадионе "Хейворд", в Орегоне
Members of the Finnish national team... Have formally accepted an invitation... From Steve prefontaine to come and compete...
Ленин за считанные минуты до Финляндии добежал.
Lenin made it to Finland on foot in a few minutes.
Мы за собой часть Финляндии буксируем с гражданином.
Viktor, let's go up :
Каждая блондинка в Финляндии напоминает мне тебя.
Every blond in Finland reminds me of you.
В Финляндии ему недостаточно жарко показалось.
It wasn't hot enough for him in Finland.
У нас удары от Финляндии до Южной Каролины. Мы знаем, что это не ракеты.
We've got hits from Finland to South Carolina.
Так же с утра сообщают о повышенном радиацииационном фоне в Финляндии и Швеции.
finland and Sweden report higher radioactivity.
Только адрес в Финляндии.
Only an address in Finland.
Эти соревнования смотрят миллионы людей от Финляндии до Австралии.
This race is being watched by millions from Finland to Australia.
Я их встретил, когда рыбачил в Финляндии.
I met when I was ice sailing in Finland.
Университете Хельсинки в Финляндии
University of Helsinki in Finland.
Наша младшая дочь является одновременно гражданкой США и Финляндии, потому что она была рождена здесь и старшая говорит одновременно на Шведском и Английском, поэтому... следующее главное событие было то, что Я had directed hand in. ( Вариант : приложил к этому руку )
Our youngest daughter is both US and Finnish citizen, because she was born here and the older one is speaking both Swedish and English, so... The next major event was one that I had directed hand in.
Они живут в Финляндии, но я не могу назвать их имена.
Well, most of them live in Finland. I can't pronounce their names.
В Швейцарии все проще, но мы в Финляндии...
Switzerland's more liberal, but here in Finland...
Передай Адольфссону, что я в Финляндии, навожу порядок.
Tell Adolfsson that I've flown to Finland to clear things up.
- Он ещё в Финляндии. Но связаться с ним нельзя.
He's still in Finland, but it's impossible to reach him.
Скажи что-нибудь людям Финляндии!
Say something to the people of Finland! - What?
Скажешь что-нибудь мудрое людям Финляндии на сей раз?
Do you have a wisdom for the people of Finland this time?
Обращаю внимание на подачку : "Gathering Финляндии был найден!"
Note the pitch : "Finland's Gatherinki has been found!"
Скажи это теперь хорошим людям Финляндии!
Tell it now to the good people of Finland!
Не очень многие осветители устраивают постирушку в посольстве! Возможно мы могли даже отлить где-нибудь в кустах поблизости, как в Финляндии.
Not very many lighting guys do their laundry in an embassy!
Свежая речная рыба из Финляндии.
Freshwater fish imported from Finland.
В Финляндии.
Finland.
Метеориты пробивают атмосферу... от Финляндии вниз до побережья Северной Америки. Кто-нибудь, позвоните 911!
Hang in there.