Флейту Çeviri İngilizce
87 parallel translation
Ну и... пожалуй, деревянный духовой инструмент флейту.
And now... now, one of the woodwinds, a flute.
Я дал тебе флейту, чтобы услышать игру заики.
I gave it to you to hear music stutter
Привезите мне флейту.
Bring Me a flute.
Видела, инспектор Флейту купил себе БМВ.
Did you see Inspector Fleytoux? He bought a BMW.
Она дарует Вам Волшебную Флейту, которая защитит Вас.
A magic flute she now has sent you foryour protection on this venture
Она должна услышать мою флейту.
She heard my flute
Отец разрешает тебе посетить Тамино и просит отдать ему его флейту.
Your father permits you to visit Tamino in the House of Trials You are to give him his flute
Возьми же свою флейту и играй!
Now take your magic flute and play
Две бутылки. Один штопор. И мою флейту.
So I have brought... two bottles... one corkscrew... and my flute.
Я думал, их полководец пойдет туда вечером слушать флейту.
I thought an enemy lord might go there to listen to the flute.
- Александр хочет взять флейту?
- Would you like to borrow my flute?
Сейчас он ушел, но оставил свою флейту.
He's gone now, but he left his flute.
- Флейту?
A flute?
- Флейту.
A flute.
Хочу, чтобы ты его вернула. Я отказываюсь щуриться на "Паяцев" пока ты пытаешься увидеть свою "Волшебную флейту".
I refuse to squint through Pagliacci while you're trying to watch The Magic Flute.
Прошлой ночью, во время охоты, я слышала флейту, но не поняла, откуда она звучит.
Last night when I was hunting, I heard this flute.
- Только не флейту?
- Not that flute music...
И ещё раз как то в оркестре, я себе флейту сунула в пизду.
And this one time at band camp, I stuck a flute in my pussy.
"Отберите у нее флейту, во флейте вся ее сила."
"Get the flute off him, that's where he gets his power."
Не выношу флейту.
- Can't stand the flute.
Лишь случайный удар, лишь случайный удар заставлял флейту звучать.
Chance strikes Chance strikes and makes the flute sound
А ты не блок-флейту имеешь в виду?
Sure you're not thinking about the recorder?
Сделаю флейту и буду играть.
I'll make a flute and play it.
Тоже собираешься делать флейту?
You're gonna cut out a flute, too?
Вы привезли вашу маленькую флейту.
A fife? You brought your little flute.
Позже он сменил флейту на саксофон и усвоил два важных урока, на которые будут ссылаться повсеместно, рассказывая историю бразильской музыки. Первый, что бразильский и западные стили музыки постоянно смешиваются друг с другом, и второй, что перекос в сторону западной музыки, вскоре будет критиковаться в Бразилии.
He later switched from flute to saxophone and learned two important lessons that would be repeated throughout the story of Brazilian music - the first that Brazilian and Western styles are constantly blending together, and the second that those that are thought to be too Westernised are soon criticised in Brazil.
Уходите! Мы приехали, чтобы купить флейту. Покажи нам её.
She is asking us to go to another shop
Это инструмент, похожий на флейту, да?
It's a kind of flute, isn't it?
Если бы у Моцарта была более крепкая психика, он бы мог в тот день пойти погонять мяч, и не написал бы "Волшебную флейту".
If Mozart was better adjusted, decides to play catch one day, maybe there's no "Magic Flute".
Помните, что Платон запрещает в государстве флейту, но не лиру.
Keep in mind, Plato bans the flute in the republic but not the lyre.
ћо € дочь захотела флейту на – ождество.
My daughter, she wants a flute for Christmas.
- Пожалуйста, верни мне флейту.
- Can I have my pipe back now, please.
Бери свои колдовские остатки, дерьмовую одежду, одну восьмую травки, флейту и иди на хер.
Take your backlog of Mojo and your shit clothes, and your eighth of dope and your flute and piss off.
Можешь отложить флейту в сторону, Амадеус.
But you can keep your magic flute, amadeus.
"Волшебную флейту"
About "the magic flute."
Так вы наконец разыскали божественную флейту?
So you've finally found the Arch gods Pipe?
Я схвачу беса и верну вам флейту.
I will capture the goblin and return The Pipe to you.
Пожалуйста, сберегите флейту у себя, учитель Хвадам.
Please guard The Pipe Master Hwadam.
Но сперва найдём флейту!
First let us get The Pipe!
Говорят, некий маг и странный человек убежали, прихватив флейту.
A wizard and a strange man were seen running away with The Pipe.
Я слышал, что только небожители могут восстановить флейту.
I've heard that only Taoist gods can reattach this pipe.
Разделить флейту надвое...
Dividing The Pipe in half...
Хвадам заполучит флейту!
Hwadam will get The Pipe!
Ныне ни у кого нет права на флейту.
The Pipe now answers to no master.
Убил своёго наставника и выкрал священную флейту?
You dare slay your master and steal the sacred Pipe? !
Флейту зачем было запечатывать?
You're not supposed to seal The Pipe, too!
Вот и славно! А после сего... храните флейту, как мы некогда и задумывали.
Once you do so please guard The Pipe as we had planned long ago.
Ибо я заполучу флейту - и освобожу вас всех.
For I shall have The Pipe and set you all free.
К счастью, сестра подарила мне флейту.
I will play for you.
Он похож на сломанную флейту.
it should like broken flute..
И я верну ту половину флейты, что он украл у меня.
And I, who will take back the half he stole from me.