Флинтвинч Çeviri İngilizce
41 parallel translation
Флинтвинч!
Flintwinch!
Здесь только я, Флинтвинч и его жена.
There's only myself and Flintwinch and his wife.
Я нахожусь по адресу мистера Плорниша, В Подворье Кровоточащего Сердца, мистер Флинтвинч.
Care of Mr Plornish, Bleeding Heart Yard, if you please, Mr Flintwinch.
Я полагаю также, как ивы, если бы жили в долговой тюрьме, Флинтвинч.
Nor would you, I dare say, if you lived in a debtor's prison, Flintwinch.
Итак ты... сейчас ты миссис Флинтвинч?
So you... you are Mrs Flintwinch now?
"Эффери," сказал он, "Что ты думаешь о фамилии Флинтвинч?"
"Affery," he said, "What do you think of the name Flintwinch?"
Мой сын, Флинтвинч, счел себя вправе обвинять и клеветать на собственного отца.
My son, Flintwinch, has seen fit to lay aspersions and accusations on his own father.
Это не ваше дело, Флинтвинч.
This is none of your business, Flintwinch.
Я хочу видеть их уничтоженными, Флинтвинч.
I want to see them destroyed, Flintwinch.
Спасибо, Флинтвинч.
Thank you, Flintwinch.
Я не обязана оправдываться перед тобой, Флинтвинч.
I don't have to justify it to you, Flintwinch.
- Да, Флинтвинч?
- Yes, Flintwinch?
Кто там, Флинтвинч?
WOMAN : Who is it, Flintwinch?
Флинтвинч, покажи джентльмену объявление.
Show the gentleman the handbill, Flintwinch.
Флинтвинч, проводи джентльмена до выхода.
Show the gentleman out, Flintwinch.
Мне нужно поговорить с матерью, Флинтвинч.
I need to speak to my mother, Flintwinch.
Какие посетители, Флинтвинч?
What company, Flintwinch?
Оставь ее, Флинтвинч!
Leave her, Flintwinch!
Флинтвинч?
Flintwinch?
Как это раздражает меня, Флинтвинч.
How it irks me, my little Flintwinch.
Я скажу Вам, Флинтвинч, я буду очень счастлив без этого!
I tell you, my little Flintwinch, I shall be very happy to be out of it!
И пожалуйста верните эти ножницы миссис Флинтвинч с моей благодарностью!
And please to return these scissors to Mrs Finching with my thanks!
Да, Флинтвинч?
Yes, Flintwinch?
Прекрасная миссис Флинтвинч!
Ah, the beautiful Mrs Flintwinch!
Миссис Флинтвинч, Бландуа вернулся!
Mrs Flintwinch, Blandois has returned!
Прощай, мой дорогой старина Флинтвинч!
Goodbye, my dear old Flintwinch!
Доброй ночи, крошка Флинтвинч!
Bonne nuit, little Flintwinch!
Флинтвинч, этого человека нельзя больше пускать в этот дом.
Flintwinch, that man is not to be admitted to this house again.
Флинтвинч, ты потерял свой рассудок?
Flintwinch, have you taken leave of your senses?
Мы больше его здесь не увидим, Флинтвинч.
He is not to be seen here again, Flintwinch.
Всегда для Вас, мой дорогой Флинтвинч.
Always, for you, my dear little Flintwinch.
Флинтвинч, что здесь происходит?
Flintwinch, what's going on here?
Иеремия Флинтвинч.
Jeremiah Flintwinch.
Итак, Флинтвинч?
Well, Flintwinch?
Ушел, мистер Флинтвинч.
He's gone, Mr Flintwinch.
- Нет, мистер Флинтвинч.
- No, Mr Flintwinch.
Я буду скучать по ней, Флинтвинч.
I shall miss her, Flintwinch. Hmm... Monsieur Blandois.
- Спасибо вам, мистер Флинтвинч.
- Thank you Mr Flintwinch.
Ох, Господи, упаси нас! Флинтвинч.
Oh!