Флиртуй Çeviri İngilizce
61 parallel translation
Не флиртуйте со мной, как с вашими поклонниками.
Don't start flirting with me. I'm not one of your plantation beaus.
Пожалуйста, Гордон, иди – танцуй, пой, флиртуй...
Please, Gordon, by all means, go sing, dance, date.
- Не флиртуй со мной, Джулиан.
- Don't flirt with me, Julian.
И не флиртуй там с голубыми гномами.
No flirting with the faggoty elves.
Сид, ты там не особо флиртуй с Майком.
Syd, you might not want to get too flirty with Mike.
Не флиртуй со мной, крепыш.
Don't flirt with me, rook.
- Не флиртуй со мной, крепыш.
- Don't flirt with me, rook.
Флиртуй сколько хочешь, но должен тебя предупредить : Шиксы - для поддержания формы, и только.
Flirt all you want, but I should warn you, shiksas are for practice.
Не флиртуй со мною У меня есть парень
Don't flirt with me. I have a person.
- Флиртуй с ним.
- Flirt with him.
Знаешь, самый важный урок, который я получил, это никогда не флиртуй с симпатичными девчонками, которые не являются ни твоей женой, ни подружкой.
One of the biggest lessons I learned is never to flirt with girls that aren't your wife or girlfriend.
Флиртуй с ней. Эта вся "Вики Кристина Барселона" фигня не очень-то мне нравится.
Flirt with her.This whole vicky cristina barcelona thing is not really my cup of tea.
Иди флиртуй.
Flirt away.
Флиртуйте глазами.
Flirt with your eyes.
Сэм, слишком долго не флиртуй. Нам нужно искать чемодан.
Don't spend too much time flirting, Sam, we have a suitcase to find.
Сара привлекательная, но не флиртуй с ней у меня на глазах.
I know Sara is really pretty, but you don't have to flirt with her right in front of me.
Райан, мне нужны эти распечатки к утру, так что не флиртуй с Мини, ладно?
I'll need those prints ready in the morning, Ryan, so no flirting with Mini, OK?
- Не флиртуй, пожалуйста.
Flirt, please.
Ты лучше не флиртуй с этой клиенткой так, как флиртовала со мной.
You better not be flirting with this client as much as you flirted with me.
Нет, флиртуй с ним.
Flirt with him.
- Не флиртуй со мной, Роберт, не сейчас.
Don't flirt with me, Robert, not now.
Вы двое - не флиртуйте.
No flirting, you two.
Я хочу сказать... ты либо флиртуй активнее, либо вообще прекращай это дело.
I mean, you either like need to flirt with me a lot more or a lot less.
Ты либо флиртуй активнее, либо вообще прекращай это дело.
You either like need to flirt with me a lot more, or a lot less.
Пола, флиртуй со Скуни.
Paula, flirt with Scoonie.
Не флиртуйте с ней.
Don't flirt with her.
Сомневаешься - флиртуй.
If in doubt, flirt.
Не флиртуй, Клифтон.
Don't flirt, Clifton.
И если все провалится, Флиртуй, как черт.
And if all else fails, flirt like hell.
Окей, не флиртуй.
Well, don't flirt.
Флиртуй с нами.
Flirt with us.
Идите туда, флиртуйте, узнайте, почему она поменяла свое решение по ходатайству.
Go down there, flirt, find out why she changed her mind on the motion. All right.
Победи Эми и совсем не флиртуй с ней.
Beat Amy and don't flirt with her at all.
Просто флиртуй с ним и всё.
Just flirt with him, that's all.
Флиртуй, когда никто на тебя не смотрит.
Rub your arm. Nobody's looking.
Флиртуйте со мной.
Flirt with me.
Приготовтесь к флирту высшего класса.
Prepare yourselves for some class-A flirting.
Крайне очевидно, что единственная причина, по которой тебe не нравится его книга, состоит в том, что ты думаешь, это мешает твоему флирту с дамами.
It's obvious the only reason you don't like his book is you think it's affecting your mojo with the ladies.
Знаешь, я конечно скучаю по флирту, но по Рейчел я скучаю больше.
I still miss it, you know, the old ha-ha, but I miss Rachel more.
Устроим войну Флирту.
Let's fight Flirt.
В отличие от Тодда, я не восприимчив к твоему флирту. Раджив!
Unlike Todd, I'm not susceptible to your flirtations.
-... приведет к флирту, который выходит за рамки того, что принято считать джентльменским поведением.
Will eventually entail some sort of flirtatious behaviour, outside the realms of what is considered gentlemanly conduct.
Мы вернёмся к флирту или ты так и будешь меня оскорблять?
Are we gonna go back to flirting or are you gonna keep putting me down?
-... что этому флирту пришел конец.
- that this little flirtation is over.
Дело в том, что все это время, пока Наоми подталкивала меня к флирту с Марком...
The thing is, the whole time that Naomi was pushing me to flirt with Mark...
Все это время, пока Наоми подталкивала меня к флирту с Марком, я думала, что ему нравишься ты.
The whole time that Naomi was pushing me to flirt with Mark, I thought he liked you.
У Сэма ночная смена, и Сиси на свидании с каким-то индийцем, так что лучшая в мире "подруга по флирту" готова к службе.
Sam has the late shift and Cece's on a date with some Indian guy, so world's best wing-woman reporting for duty.
И неважно, как сильно он будет протестовать, я собиралась положить конец этому флирту однажды и навсегда.
And no matter how much he protested, I was going to put an end to the flirtationship once and for all.
Я уже говорил, что Гас одинок и готов к флирту?
Did I mention that Gus here is single and ready to mingle?
Я была Баффи МакРичДоллар, известная во всем мире модель, актриса, чемпионка по флирту, иногда со-ведущая на Entertainment Tonight, и то девушка, то не девушка Рикардо Монталбана.
I was Buffy McRichDollar, world-famous model, actress, make-out champion, part-time co-host of Entertainment Tonight, and on-again, off-again girlfriend of Ricardo Montalban.
Делать из Оуэна секрет было как-то неприятно, но мне не хотелось, чтобы Мэтти узнал, что я нарушила наш пакт "нет-флирту".
I felt bad keeping Owen a secret, but I didn't want Matty to find out that I had broken our no hook-up pledge.