Флоренс Çeviri İngilizce
581 parallel translation
Кончай клоунаду, Флоренс.
I'm through clowning, Florence.
Продолжай, Флоренс, я слушаю. Давай, продолжай.
Go ahead, I'm listening.
- Привет, Флоренс, как дела? - Хорошо.
- Hello, Florence, how are you?
Привет, Флоренс.
- Hello.
- Идём, Флоренс?
- Ready, Florence?
Флоренс! Я не позволю оставить её здесь.
Florence, I don't want to leave her- -
- Привет, Флоренс.
- Hello, Florence.
Кто эта удивительная девушка? Флоренс Найтингейл?
Who is this marvel, I said, Florence Nightingale?
Позвоните в конюшню, Флоренс.
Phone the stables, Florence.
Как дела, Флоренс?
How do you do, Florence?
Дочь, хочу познакомить тебя с моим давним и дорогим другом миссис Флоренс Бёрнет.
Daughter, I'd like you to meet an old and dear friend of mine, Mrs. Florence Burnett.
Хорошо, Флоренс Найтингейл.
Okay, Florence Nightingale.
Флоренс, смотри, кто пришел!
Florence, look who's here!
Её зовут Флоренс, сэр.
Her name is Florence, dear.
Да не для Флоренс.
Not for Florence.
Рода, если я тебе буду нужна, я буду наверху, у Флоренс.
Uh, Rhoda, if you want me, I'll be upstairs at Florence's.
- У Флоренс.
- Florence's.
Флоренс.
Florence.
Флоренс нет дома.
Uh, Florence isn't home.
Ты знаешь, где Флоренс держит ключ?
Do you know where Florence keeps her key?
Флоренс, я помогу ребятам.
I'll help the boys, Florence.
Водитель нарушил ПДД и движется на юг по направлению к Флоренс.
Driver committed a moving violation and is fleeing south on Florence.
Это эффект Флоренс Найтингейл.
That's the Florence Nightingale effect.
Я сказала Флоренс Спэрроу предупредить Слоан.
I had Florence Sparrow notify Sloane.
Вы что, хотели, чтоб я обклеил себя беконом и заявил, что я Флоренс Найтингейл, да?
I'm sure you'd rather that I went around wrapped in bacon rind and pretending to be Florence Nightingale. Well, I'm sorry!
Звонила леди Флоренс Крей.
Lady Florence Craye telephoned.
Леди Флоренс Крей?
Lady Florence Craye? Good heavens!
, которую написала леди Флоренс Крей, сэр?
Was it entitled Strength Through Willpower by Lady Florence Craye?
Да, в доме лорда Уорплсдона. Да, сэр, отца леди Флоренс Крей.
Yes, sir, Lady Florence Craye's father.
С леди Флоренс, не с ее отцом.
To Lady Florence, that is, not her father.
Это, наверное, леди Флоренс, сэр.
That will be Lady Florence now, sir.
А! Флоренс.
- Ah, Florence!
- Сэр? Леди Флоренс. Я даже не знаю, она кого-нибудь тебе напоминает, Дживс?
Lady Florence. I don't know who it is, but does she remind you of anyone?
Привет, Флоренс.
Hello, Florence.
Черт, Флоренс... Сегодня такая красивая луна.
I say, Florence, there's a lovely moon tonight.
Флоренс, старушка!
- Oh, now, Florence...
Ты знаешь, что леди Флоренс расторгла помолвку?
You do know that Lady Florence has broken off our engagement?
По моему мнению, сэр, простите, если это огорчит вас,.. вы и леди Флоренс не подходите друг другу. У ее светлости очень властный и решительный характер.
In my opinion, sir, and I'm sorry if this causes you distress, you and Lady Florence are not ideally matched.
Помнишь, я спрашивал тебя, напоминает ли тебе кого-то леди Флоренс, Дживс?
- By no means, sir. Remember me asking if Lady Florence reminded you of anyone?
По-моему леди Флоренс переоценила ее значение для людей,.. о которых сэр Уоткин упоминает в книге. Судя по моему опыту, уважаемые пожилые джентльмены вовсе не против того,..
But to revert to the manuscript, sir, in my opinion, Lady Florence has overestimated the danger of people being offended at being mentioned in Sir Watkyn's book.
Мистер Горриндж предлагает вам инвестировать в его постановку романа... леди Флоренс Крей "Морская пена".
He wishes to give you the opportunity of investing in his dramatisation of Lady Florence Craye's novel Spindrift.
Сюда придет леди Флоренс.
Florence is meeting me here.
Меня интересует мнение Флоренс об усиках.
I should like her opinion of this. - l could tell you that.
Леди Флоренс Крей, сэр.
- Lady Florence Craye, sir. - Hello, D'Arcy.
Спасибо, Флоренс.
Thank you, Florence.
После обеда с дядей я проводил Флоренс домой.
After dining with my uncle, I saw Florence home in a cab.
Твой зловредный ум заранее предвидел,.. что случится, когда Флоренс увидит твои усики.
Your cunning fiend's brain spotted what would occur if you grew a moustache and let Florence see it.
После ужасного обеда с кланом Троттеров... я утешался рюмочкой брэнди и опять встретил Стилтона Чизрайта. Он сказал, что леди Флоренс расторгла их обручение, из-за моих усиков.
After an unspeakable dinner with the Trotter clan, I repaired thither for a restorative brandy and ran into Cheesewright, who informed me Lady Florence had broken off the engagement and that it was all the fault of my moustache.
Леди Флоренс тоже звонила, сэр.
Lady Florence also telephoned before you came in, sir.
Добрый день, леди Флоренс.
Good afternoon, Lady Florence.
Да, леди Флоренс.
- Yes, Lady Florence.