English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İngilizce / [ Ф ] / Флюгер

Флюгер Çeviri İngilizce

33 parallel translation
Говорят, это они сбили флюгер с церковной крыши.
I hear they were shooting at the weather cock on the church.
Ну, юный флюгер, пойдем со мною.
Come, young waverer. Come, go with me.
Флюгер на колокольне?
Weathercock on the church tower?
Флюгер — сейчас!
Weathercock - now!
О, да, папа, у нас флюгер сломался.
Emily, we can talk after we eat.
Арло заметили на выступе здания "Б", Когда он снимал флюгер.
arlo was on the ledge of "b" building, prying loose a weather vane.
По моему это похоже на флюгер.
i believe it was this weather vane.
Занервничал в последнюю минуту, снимая флюгер.
lost his nerve at the last minute, tried to grab the weather vane.
Я флюгер голубых.
I am the gay'Wether Vain'.
Флюгер.
A windsock.
Ты – как флюгер, О'Шогнесси.
You're a bag of wind, O'Shaughnessy.
Дэвид "Флюгер-петушок" Кэмерон.
I call him the weather cock, David "the weather cock" Cameron.
И зову его флюгером-петушком по двум причинам. как флюгер-петушок. что у него просто нет члена.
I call him the weather cock for two reasons. One - cos he spins, doesn't he, in the prevailing wind of public opinion, like a weather cock. And the second reason I call him the weather cock, David Cameron, the weather cock, is cos I often wonder whether he's got a cock or not.
" наете, € никогда не жил на ферме, но думаю, что знаю как выгл € дит когда погодный флюгер мен € ет направление.
You know, I've never lived on a farm, But I think that's what it looks like When the weather vane changes direction.
Он верный, как флюгер.
His loyalties are all over the place.
- то есть "флаг" или "флюгер".
- which means flag or weathercock?
Уильям со своей матерью сейчас заняли сторону Мод, но их верность изменчива, как флюгер, и повернется туда, куда подует ветер власти.
William and is mother have taken Maud's side, for the time being, but their loyalty is as dependable as snow and goes wherever the winds of power blow it.
( Бреннан ) Энди Флюгер.
Andy Pfleuger.
"Флюгер" - это просто.
"Weather vane" seems easy enough,
Шторм почти оторвал флюгер, но это тот дом.
The storm nearly ripped off the weather vane, but that's the house.
Наслаждайся видом, флюгер.
Enjoy the view, weather vane.
Видишь этот флюгер, кy-ка-ре-кy?
See this weathervane, the cock-a-doodle-do?
красноречив - "игрушка ветра, флюгер" ;
if speaking, why, a vane blown with all winds ;
Или даже Свингер, Флюгер
Or even worse, a wife-swapping perfectionist
Каким ветром ваш флюгер так резко развернуло?
Well, what precipitated the change in your weather vane?
Есть флюгер.
There's a weather vane.
Я всего лишь флюгер, мистер Краудер.
I'm just a weather vane, Mr. Crowder.
Ты всего лишь флюгер.
You're just a weather vane.
Флюгер.
Weather vane.
Кюрьоль тебя сразу раскусил : "Человек-флюгер".
The guy immediately classed you a "chronic indecisive".
М : И ты замечал, что флюгер на площади всегда направлен на восток?
You ever notice that weathervane in the town square always points West?
Флюгер. У нас большие проблемы.
- The weathervane.
Я не интриган, как Пачеко, который, как флюгер, поворачивается туда, куда ветер подует.
You must know that their mother is very sick. Do not insist.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]