Фокстрот Çeviri İngilizce
201 parallel translation
Вы умеете танцевать фокстрот?
Do you foxtrot?
Также эта история и о героине - не блистательной, шикарно одетой и стриженной под "фокстрот" кинодивы - но обычной жены и матери, чья жизнь ограничена стенами дома её мужа.
And it is the story also a heroine... not the brilliant, beautifully gowned... and shingled heroine of the film play- - but just and ordinary wife and mother... whose life is compassed by the four walls of her suburban home.
Манхэттен вы трясёте под фокстрот.
A Manhattan you shake to a foxtrot.
Это была не румба, а фокстрот.
You don't rhumba.
1-0-0 Фокстрот, говорит Ботсвана для Пого-Пого.
1-0-0 Foxtrot, says Botswana for Pogo Pogo.
- Фокстрот, совершаю аварийную посадку.
- Foxtrot, to perform an emergency landing.
Ведущий самолёт Фокстрот. Это контрольный центр.
Foxtrot Leader, this is Tango Control.
- Прекратить, Фокстрот.
- Foxtrot Leader.
Ничего, фокстрот может снова войти в моду.
One of these days the fox trot may come back.
Я хочу поймать какой-нибудь фокстрот, а эта штука вдруг решила забастовать.
I'm trying to find some dance music, but this thing has suddenly decided not to function.
Такой фокстрот.
It's a foxtrot.
Я хочу спросить, умеешь ли ты теперь танцевать фокстрот?
I'm asking if you learned how to dance Foxtrot.
Танцевать фокстрот можно выучиться за час, бостон за два часа.
You can learn Foxtrot in an hour... or Boston in just two...
Всё-таки нельзя ставить на одну ступень Моцарта и новейший фокстрот... или что там ещё...
... no, it cannot be. simply to put Mozart in comparisson with a foxtrot... He is different...
Почувствуй, как мое сердце танцует фокстрот для тебя.
Feel how my heart dances foxtrot for you.
Это фокстрот.
This is a Romeo Fox Trot.
Ладно. Фокстрот.
All right, this is Fox Trot.
Чрезвычайная ситуация.Мы потеряли контакт с Конкордом Гольф Виктор Фокстрот.
Emergency. We have lost contact with Concorde Golf Victor Foxtrot.
Меньше, чем Гольф Виктор Фокстрот.
Smaller than Golf Victor Foxtrot.
- А сейчас, мистер Хортон, объясните нам точно, что вы видели на радаре, когда Виктор Фокстрот начал сбрасывать скорость.
- Andrews? - Now, Mr Horton, we need you to explain to us exactly what you saw on the radar when Victor Foxtrot began the deceleration procedure.
Мы обязаны проинформировать этого доктора об исчезновении Виктор Фокстрот.
We are obliged to brief this doctor on the disappearance of Victor Foxtrot.
Все, что я знаю, это что какой-то ученый хочет установить некое специальное оборудование, чтобы проследить, как шел на посадку Виктор Фокстрот, когда закончил сбрасывать скорость.
All I know is some scientist wants to take up some special equipment to monitor the approach used by Victor Foxtrot when she went through the deceleration phase.
И вы действительно верите, что Виктор Фокстрот влетел в разрыв во времени?
And you really believe that Victor Foxtrot flew into a time warp?
Вы серьезно верите, что Виктор Фокстрот угодил в своего рода временной сдвиг?
Do you seriously believe that Victor Foxtrot got caught in some sort of time slip?
Если мы последуем тем же курсом, что и Виктор Фокстрот, и приземлимся где-нибудь, где радуга касается земли, то для нас это будет билетом в один конец, так же, как для команды капитана Экхарта.
If we follow Victor Foxtrot's course and end up somewhere over the rainbow, well, we're on a one-way ticket just like Captain Urquhart's lot.
И, Доктор, где-то в этой дикой местности должны находиться пассажиры и команда Виктор Фокстрот.
And, Doctor, somewhere in this wilderness must be the passengers and crew of Victor Foxtrot.
- Они были на Виктор Фокстрот.
- They were on Victor Foxtrot.
Что ж, если повреждения не слишком страшные, мы всегда сможем позаимствовать запчасти с Виктор Фокстрот.
Well, if the damage isn't too bad, we could always cannibalise Victor Foxtrot.
Вероятно, мы сможем взять запчасти с Виктор Фокстрот.
We can probably nick the spares from Victor Foxtrot.
Если повезет, и если у меня будут запчасти от Виктор Фокстрот.
With a bit of luck and a bit of Victor Foxtrot.
Я сниму шины с первого и четвертого колес с Виктор Фокстрот.
I'll take the tyres off numbers one and four wheels from Victor Foxtrot.
Кроме некоторых повреждений гидравлики, но мы возьмем запчасти с Виктор Фокстрот.
Apart from some damage to the hydraulics, but we'll take some bits off Victor Foxtrot.
Значит, Виктор Фокстрот...
Then Victor Foxtrot...
Я использую воздух из шин Виктор Фокстрот.
I'm using the air from the tyres of Victor Foxtrot.
И что насчет Виктор Фокстрот?
And what about Victor Foxtrot?
- Виктор Фокстрот никогда не терялся.
- Victor Foxtrot was never really lost.
Башня Даллеса к Фокстрот Майкл Один.
Dulles tower to Foxtrot Michael One.
Это Фокстрот Майкл Один, Даллес.
This is Foxtrot Michael One, Dulles.
Фокстрот Майкл Один, вы должны зайти на полосу 1-5, повторяю, 1-5.
Foxtrot Michael One, you are to come in on runway 1-5, repeat, 1-5.
Фокстрот Майкл Один.
Foxtrot Michael One.
Медведь Фокстрот слишком близко.
Bear Foxtrot got too close to the group.
Янки Быдло Флоппи Диск, это Фокстрот Зулу Милкшейк.
Yankee Doodle Floppy Disk, this is Foxtrot Zulu Milkshake.
Танго и фокстрот не убили Нью-Йорк, братья и сестры.
The tango and the foxtrot didn't kill New York, brothers and sisters.
Жаль, что у нас не было времени на фокстрот, пасодобль и боссанову.
We could've tried foxtrot, paso doble, bossa nova
Я "Фокстрот", вижу цель.
Foxtrot Flight, vectoring in on target.
Я "Фокстрот-2".
ATAC, Foxtrot 2.
Если только не хочешь отрепетировать ещё раз фокстрот.
Unless you want to practice the fox trot.
А как ещё писать? Как "вальс" или "фокстрот"?
How else would you write it, like "waltz" or "fox-trot"?
Военно-морские силы перехватили сигнал SOS с подводной лодки класса "Фокстрот".
The navy intercepted a Mayday from the Foxtrot-class attack submarine.
Фокстрот 1 командующему.
Foxtrot One to Command.
- Мне показалось, будто я видел, что Виктор Фокстрот мерцал. - Плохо?
- Bad?