Фолио Çeviri İngilizce
17 parallel translation
Батай, как Святой Джером, размышляющий перед лошадиным черепом, до безумия пожирающий страстные страницы Анжеле де Фолио и выводящий под диктовку :
Bataille in Saint Jérôme, meditating in front of a horse skull, impregnating himself the point of madness with the burning pages of Angèle de Foligno and dictating his writing :
- Это "Пропавшее фолио".
- The Lost Folio.
- И как же ты потеряла фолио?
How do you lose a folio?
- Что еще за фолио?
What's a folio?
Потому что это не книга, а фолио.
Because it's not a book, it's a folio.
Если бы мы могли раскопать всю историю "Пропавшего фолио", мы сумели бы связать все случаи...
If we could dig up the history of The Lost Folio, maybe we could connect the dots- -
И я никогда не слышал, что одно фолио потерялось.
I've never even heard of a lost one.
Пит, это фолио.
Pete, the folio.
Я немного покопалась в истории с "Пропавшим фолио" и нашла вот что. Слушайте :
Look, I did some digging in the history of The Lost Folio, and listen to this.
И что мы скажем? Что они примут смерть от "Пропавшего фолио" Шекспира?
By telling them what, that Shakespeare's Lost Folio is gonna kill them?
В одном из номеров нашли последние страницы фолио, но постоялец уже съехал.
Found the last pages of The Folio in a room, but the guy was long gone.
Мне пришлось оставить фолио.
I had to leave The Folio.
Это лишь временно, помощник редактора в Фолио.
It's just temporary. Editorial assistant at Folio.
Почему вы отвлекли наших агентов от поисков последнего фолио Шекспира?
Why have you pulled our agents from the hunt for Shakespeare's lost folio?
Фолио аваничи Йосемити.
The folio of Ahwahneechee Yosemite.
Вот. - Это "Пропавшее фолио".
It's The Lost Folio.
"Фолио".
Folio.