English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İngilizce / [ Ф ] / Фона

Фона Çeviri İngilizce

67 parallel translation
Мы принимаем показания радиационного фона от жизненной формы.
We're picking up radiation from the life form.
Я изучил документ под маломощным стереоскопическим микроскопом для определения оттенка фона.
I studied the document under low-power stereoscopic microscope... to determine background tone.
Однако, его фильм "Черный снег", в котором в качестве фона была использована военная база США, был конфискован полицией, а его самого судили за нарушение закона о "непристойности".
His film Black Snow, whose backdrop was... a US military base, was confiscated by the police, and the director was put through an obscenity trial. What are you doing there?
- Кажется, он привлекает больше внимания, чем того требуется от музыки, которая нужна только для фона.
Thank you.
Мне нужны были только лица, без какого-либо фона.
I wanted a human face without a background.
Потом я избавился от фона и сфокусировался на лицах.
Then I got rid of the background so you focus on their face.
Завтра у телевизионных репортеров... уже не будет фона для съемок.
Come tomorrow, the television reporters get nothing they can stand in front of.
Нет, но нам нужен звук фона.
No, but we should get some background noise.
Клон излучает частицы обреченности в десять раз больше фона
The duplicate body is emitting doom at 10 times the background level.
Ярко желтый против темного фона.
The bright yellow against the dark background.
Чудесный выбор фона, чудесное использование шрифта, но да ладно не похоже что ты сделал их в антиквариатной типографии или типа того
Lovely font choice, lovely use of bullet points, but give me a break it's not like you made them on an antique printing press or something. Oh!
Я просто думаю, что, когда имеешь дело с печатью на ткани, всегда лучше определиться с цветом фона.
I just think that when you're dealing with a print fabric, it's always best to coordinate from the background color.
Правда проверка радиационного фона это очень сложный процесс.
But a wide-spectrum survey Is a very complicated process.
- Нет, это мои друзья звонят, для музыкального фона.
I get my mates to call for background music...
Последней отчаянной попыткой обнаружить представляющих первостепенную важность зыби явились планы по запуску на борт космического челнока спутника COBE ( исследователь космического фона ) в 1988 году.
In a last desperate attempt to find the all-important ripples, a satellite called COBE was going to be launched on board a space shuttle in 1988.
старт Дельты 189 и Исследователя космического фона.
lift off of Delta 189 and the Cosmos
Судя по иллюстрациям розовые и синие, и золотой орнамент фона.
I can tell from the illuminations the pinks and the blues and the gold-patterned background.
Я не согласна использовать это для фона.
I did not agree to this backdrop.
- Красота без достойного фона и деталей перестанет восприниматься как красота.
Beauty deprived of its proper foils and adjuncts will cease to be enjoyed as beauty.
Приложение для Айфона, которое через GPS показывает ближайший доступный туалет, где бы на Земле ты ни находился. АйТуалет.
An iphone application that leads you via your gps to the nearest acceptable toilet wherever you are in the world.
И что? Единственное, можно как-то отследить урановую капсулу, но они явно держат её в специальном контейнере, а значит, опять радиационного фона не будет, и на картинке со спутника ничего не выявится.
And and so the only thing we can trace now is the enriched uranium if they spent a long time researching on the enriched uranium they they would have considered installing a radiation barrier if that's the case then that too
Моим чувствам - скучно и тесно, как кассете в магнитофоне, на которой всего одна песня - да и та играет для фона.
"My first five senses are reeling like an old-school cassette tape " rewound and played, electric relaxation all day... "
Люди думают, что в лагерях смерти в качестве фона постоянно включали Вагнера.
People have this idea that in the death camps, that Wagner was playing in the background all the time, as it were.
Шшш. Но она... она просто играет для фона.
But she's- - It's background music.
Здесь никто в глаза не видел айФона.
Nobody has ever seen an iPhone.
Это новая функция пятого айфона...
That's a new feature of the iPhone 5...
Я не думаю, что смогла бы прожить без моего айфона
I don't think I could live without my iPhone.
- Нет, нет, нет. Футбол просто для фона включён.
Football's just like white noise.
Человека поймали посылающим сообщение со своего сделанного в Китае айФона, когда он вёл произведённую в Америке Тойоту Камри.
A guy gets caught texting on his China-made iPhone while driving his American-made Camry.
Единственное, что нам осталось сделать - напечатать сам билет поверх этого фона, и у тебя, мой друг, будут лучшие места на концерте.
Now all we do is print the tickets on top of that, and you, my friend, have top-tier seats to the symphony.
С Айфона?
Are you on your iPhone?
Если я не отмажу вас, кадры с твоего айфона разойдутся по сети, ты завизжишь об изнасиловании, судья отменит процесс, и всему этому придёт конец, это твой план, Мишель?
If I don't get you off, your iPhone footage goes viral and you cry rape and the judge declares a mistrial and the whole thing disappears, is that the plan, Michelle?
За это время Apple выпустила два айфона, три айпада, а их босс - чертов труп!
In that time, Apple have launched two iPhones, three iPads and their boss is a fucking dead guy!
Сними все шоу и немного фона.
Get the whole show and some backstage color.
Этот прибор сообщит нам уровень радиационного фона в этой комнате.
This instrument will tell us the level of background radiation in this room.
Что ты думаешь насчет фона?
What do you think of the backdrop?
А теперь Фона выпустили из тюрьмы и за него внесли залог, но его адвокат не скажет, кто.
And now Fong's been let out of jail, so someone put up the bail, but his lawyer won't say who.
И он нанял Фона убить Уинстона?
So he hired Fong to kill Winston?
И на вызволение Фона под залог.
And to bail Fong out of jail.
Уверен, что отпечатки Фона по всему ножу.
I bet Fong's are all over it.
Я избавлюсь от фона.
I-I'll fix the feedback.
Я запутался в наушниках от АйФона
I touched a iPhone headphone.
А что на счёт айфона?
What about an iPhone?
Я поражен ярким белым вот здесь, точно в центре поверх темного заднего фона, густыми мазками Он контрастирует с красными и охристыми тонами в правом верхнем углу
I am struck by the column of bright white, placed precisely off centre here, applied over the darkened background, impasto, contrasting with the scarlet and ochre hues in the upper left corner, which in turn contrasts with the presence of God,
Мы не знаем, во сколько там оказалась машина Брайана, но он сзади на видео с айфона в 7 : 12.
We don't know what time Brian's car gets there but we have him in the background of an iPhone video at 7 : 12pm.
Как там дела с проекцией заднего фона?
How we looking with the back-projection?
Я работаю по 90 часов в неделю, чтобы добиться самых крупных продаж со времен айфона.
I have been pulling ninety-hour weeks to make this the biggest mobile launch since the iPhone.
Он не подумал, что я воспринял это серьёзно, потому что, когда я сначала сел в автомобиль - совершенно обоснованная вещь, это вещь о которой я всегда спрашиваю, когда сажусь в машину, есть ли у него зарядка для айфона.
He didn't think that I was taking it seriously, cos when I first got in the car - a perfectly valid thing, it's the thing I always ask when I get in a car, is whether he had an iPhone charger.
Вживление треско-фона требует больших навыков.
Implanting a crackphone would require great skill.
Почему внизу написано "Отправлено с айфона"?
Why does it say "sent from my iPhone" at the bottom?
Сэр : нам нужен новый инспектор радиационного фона.
[Men Ululating] Sir, we'll need a new dangerous emissions supervisor.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]